英文经典阅读教材:一件礼服带来的幸运英文经典阅读教材:一件礼服带来的幸运.ppt

英文经典阅读教材:一件礼服带来的幸运英文经典阅读教材:一件礼服带来的幸运.ppt

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英文经典阅读教材:一件礼服带来的幸运英文经典阅读教材:一件礼服带来的幸运

英文经典阅读教材:一件礼服带来的幸运 I got an engagement ring for Christmas. My boyfriend and I had been dating for almost a year and both felt the time was right to join our lives together in holy matrimony. 圣诞节的时候我戴上了订婚戒指。我和男友交往已快一年,我们都感到是携手步入神圣的婚姻殿堂的时候了。 The month of January was spent planning our perfect Alabama June wedding. My mother, two sisters and I went to Huntsville, the closest town with a selection of bridal shops, to buy the gown that would play the leading role on my special occasion. 整个一月份我都忙于计划我们将于六月份在阿拉巴马州举行的美丽婚礼。我和母亲,连同两个姐姐前往最近的城市汉斯维尔的一些新娘服装店去挑选结婚礼服-这可是婚礼中至关重要的一个环节。 We had a wonderful time just being together and sharing silly jokes, but the day soon turned serious by afternoon: still no sign of the dress of my dreams. Both sisters were ready to give up and try another day in another town, but I coerced them into one more boutique. 我们母女四个高高兴兴,互相开着玩笑。但是等到了下午气氛就变得严肃起来:仍然没有我梦想中的结婚礼服的丝毫影子。我的两个姐姐都已经准备就此打道回府,改天再到其它的城镇去买,但是我迫使她们陪我再多看一家小店。 I had a good feeling as we entered the quaint little shop filled with the scent of fresh flowers. The elderly clerk showed us several beautiful gowns in my size and price range, but none were right. As I opened the door to leave, the desperate shop owner announced she had one more dress in the back that was expensive and not even my size, but perhaps I might want to look at it anyway. When she brought it out, I squealed in delight. 当我们进入这家满是新鲜花香的精致小店时,我有一种很好的预感。上年纪的店员让我们看了几件适合我穿的美丽的礼服,价格也都在我的预算之内,但是都不是我想要的。正当我打开店门准备离开之即,孤注一掷的老板娘喊道,在后面库里还有一件礼服,这件礼服很贵,甚至没有我穿的号码,但是也许我还是想看一眼。当她拿出来时,我欣喜的叫出声来。 This was it! 就是这一件了! I rushed to the dressing room and slipped it on. Even though it was at least two sizes too large and more costly than I had anticipated, I talked Mom into buying it. The shop was so small it didnt offer alterations, but my excitement assured me I would be able to get it resized in my hometown. 我冲进试衣间把身体滑进去。尽管它至少要大上两码,价格也比我预想的要高很多,我仍说服了母亲买下了它。这家店很小,连改衣服的服务都不提供,但是在激动之余,我确信能在家乡把它改好。 Excitement wasnt enough. On Monday morning, my w

文档评论(0)

tazhiq2 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档