合同通用条款范(中英文) 2合同通用条款范本(中英文) 2.docVIP

  • 10
  • 0
  • 约2.75万字
  • 约 17页
  • 2017-12-25 发布于贵州
  • 举报

合同通用条款范(中英文) 2合同通用条款范本(中英文) 2.doc

合同通用条款范(中英文) 2合同通用条款范本(中英文) 2

DATED 2002 [日期] [CONTRACT NAME] [合同名称] -by and between- 合同双方 [PARTY A NAME] PARTY A [甲方名称] -and- 与 [PARTY B NAME] PARTY B [乙方名称] TABLE OF CONTENT PRELIMINARY STATEMENT 1. DEFINITIONS [OPERATIVE CLAUSES] CONDITIONS PRECEDENT REPRESENTATIONS AND WARRANTIES TERM n. 术语;学期;期限;条款 TERMINATION CONFIDENTIALITY BREACH OF CONTRACT FORCE MAJEURE SETTLEMENT OF DISPUTES APPLICABLE LAW MISCELLANEOUS PROVISIONS SCHEDULE A DEFINITIONS 定义 [具体操作条款] [如有必要,根据交易具体情况设定相应先决条件] 陈述和担保[保证] 合同期限 合同终止 保密义务 违约 不可抗力 争议的解决 适用法律 其他规定 THIS CONTRACT(“Contract”)is made in [city and province],China on this day of ,200 by and between [Party A name],[Party A entity form] established and existing under the laws of China, with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party A”), and [Party B name], [Party B entity form] organized and existing under the laws of [Party B jurisdiction of incorporation] with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party B”). Party A and Party B shall hereinafter be referred to individually as a “Party ” and collectively as the “Parties”. 本合同于  年  月  日由以下两方在[地点]签订: [甲方名称],一家根据中华人民共和国法律组建及存续的[甲方组织形式],法定地址为[甲方法定地址](以下简称“甲方”): [乙方名称],一家根据[乙方所在国]法律组建及存续的[乙方组织形式],法定地址为[乙方法定地址](以下简称“乙方”)。 甲乙双方以下单独称为“一方”,合称为“双方”。 PRELIMINARY STATEMENT 前 言 [add background information if appropriate] [视交易具体情况决定是否应介绍合同背景] After friendly consultations conducted in accordance with the principles of equality and mutual benefit, the Parties have agreed to [describe subject matter of the Contract] in accordance with Applicable laws and the provisions of this Contract. 双方本着平等互利的原则,经友好协商,依照[相关法律名称]以及其他有关法律,同意按照本合同的条款,[描述合同标的]。 Now the Parties Hereby Agree as follows: 双方现协议如下: Definitions 定义 Unless the terms or context of this contract otherwise provide, all term used in this Contract shall have the meanings set out in Schedule A hereto. 除本合同条款或上下文另有所指,本合同中所有相关用语的定义见附录甲。 [OPERATIVE CLAUSES] Conditions Precedent (if any) Representations and Warranties [Ad

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档