- 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新编英语教程第三版3unit_3知识点
Before Reading_4_1 Free Discussion Detailed Reading Before Reading Global Reading After Reading 2. Can you give some idioms from Shakespeare? bay (bark at) the moon 对月亮吠叫(干徒劳无益的事) What’s done is done. 事情干了就算了(既往不咎)。 Murder will out. (Truth will come to light.) 纸包不住火(真相终将大白)。 strange bedfellows 同床异梦 to gild the refined gold / to paint the lily / to smooth the ice 多此一举 measure for measure 一报还一报 much ado about nothing 无事生非 1. 签遗嘱 2. 富裕 3. (数目)达 4. 因……而兴盛 5. 牵涉到 sign one’s will comfortably off amount to thrive out of become involved in Useful Expressions 6. 说服某人(做某事) talk somebody into (doing sth.) Detailed Reading Before Reading Global Reading After Reading 7. 一堆问题 a mass of questions 8. 什么也没留下 9. 以巨大的信服力写作 nothing remains of Write with great conviction After reading exercise Translation 1. There is no country where Shakespeare’s work is not read with something very like awe because there is something fascinating about a man whose work was so much better than that of anyone 1. 没有一个国家不是怀着一种类似敬畏的心情阅读莎士比亚的作品,因为这是一个令人着迷的男人,他的作品远比其他人的要好。 Translation 1. 凡是听到她不幸遭遇的人无不深表同情。 No one who has heard about her misfortune will not feel deep sympathy for her. 4. Translation A. Translate the following sentences from Chinese into English. 这句话为“双重否定”,用“no one … not”来表示,“深表同情”可以用“feel deep sympathy for ...”表示。 Translation 2. 他提出这个问题是出于好奇心,而非出于求知欲。 He asked the question out of mere curiosity rather than out of any genuine desire for knowledge. 这里的“是……,而非……”句型可以用“rather than”来表示,“求知欲”可以用“desire for knowledge”表示。 Translation 3. 这位年轻学者专心致志地开发新型的电脑翻译软件,他深信在不久的将来自己会成名。 This young scholar devoted all his attention to the development of a new type of computer translation software in the full conviction that he would make a name for himself in the near future. 这里的“专心致志”可以用“devote all one’s attention to”表示,“成名”可以用“make a name for oneself”表示。 Im in the full?conviction?that he is courageous.? e.g. 我完全相信他很勇敢。 Translation 4. 别把它当作一回事,我刚才所说的并非指你。 Don’t take it seriously. What I’ve just sa
您可能关注的文档
- 天津市民办非企业单位(法人)章程示范文本.doc
- 全国职业教育会议德育工作交流材料.docx
- “税务风险点”大汇总.docx
- 哆啦A梦_主题英语演讲ppt.pptx
- 柏梓_城市副中心_农业示范镇.doc
- 项目部招商思路.doc
- 气候严寒_化工厂工艺管道防冻保温方法.doc
- 数据库技术(SQLServer2005)电子教案.doc
- 2015石家庄市知名商标申请书(新申请).doc
- 论高等数学在工程性学科以及生活中的应用.doc
- 《GB/T 32879-2025电动汽车更换用电池箱连接器》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 21649.2-2025粒度分析 图像分析法 第2部分: 动态图像分析法.pdf
- 中国国家标准 GB/T 20899.9-2025金矿石化学分析方法 第9部分:碳量的测定.pdf
- 《GB/T 20899.9-2025金矿石化学分析方法 第9部分:碳量的测定》.pdf
- GB/T 20899.9-2025金矿石化学分析方法 第9部分:碳量的测定.pdf
- 《GB/T 33820-2025金属材料 延性试验 多孔状和蜂窝状金属高速压缩试验方法》.pdf
- GB/T 33820-2025金属材料 延性试验 多孔状和蜂窝状金属高速压缩试验方法.pdf
- 中国国家标准 GB/T 33820-2025金属材料 延性试验 多孔状和蜂窝状金属高速压缩试验方法.pdf
- GB/T 45910-2025信息技术 生物特征识别模板保护方案的性能测试.pdf
- 《GB/T 45910-2025信息技术 生物特征识别模板保护方案的性能测试》.pdf
最近下载
- 《成人住院患者静脉血栓栓塞症的预防护理2023版团体标准》解读.pptx
- 开题报告医学PPT模板.pptx VIP
- 2011中考英语作文指导及范文.doc VIP
- 高考英语总复习-第二部分-语法填空专项突破-专题二-无提示词填空-第六讲-并列句和状语从句-市赛课公.pptx VIP
- 工会招聘考试试题及答案.doc VIP
- 河北省中考英语复习指导课件.pptx VIP
- 供应商评级管理办法.docx VIP
- 2025年人教版高一下学期期末考试数学试题与答案解析(共五套) .pdf VIP
- 2025年河北沧州渤海新区黄骅市事业单位公开招聘工作人员130名笔试备考试题及答案解析.docx VIP
- 党纪党规知识测试题及答案_党规知识测试题及答案.doc VIP
文档评论(0)