戏剧语言的再现:尤金·奥尼尔《天边外》两译本对比研讨.pdfVIP

戏剧语言的再现:尤金·奥尼尔《天边外》两译本对比研讨.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第36卷第6期 菏 泽 学 院 学 报 2014年 12月 V01.36 No.6 JournalofHezeUniversity Dee. 2014 文章编号:1673—2103(2014l06—0122一O6 戏剧语言的再现:尤金 ·奥尼尔 《天边外》两译本对比研究 王晓婷 王 占斌 (天津商业大学外国语学院,天津300134) 摘 要:戏剧作为一种特殊的文学形式,其语言具有文学作品语言的共性。但戏剧主要通过人物台词塑 造人物形象,推动剧情发展,加上舞台表演的需要,使戏剧语言具有了其他文学体裁所不具备的一些特性。 同样,戏剧翻译也应具有 自身的特性。从戏剧语言的口语性、通俗性、动作性和人物性等方面,对著名剧作家 尤金 ·奥尼尔的成名作 《天边外》的两个中译本进行对比分析,以此说明戏剧语言的这些特性是如何在戏剧 翻译 中得到体现的。 关键词:《天边外》;戏剧语言;戏剧翻译;特性 中图分类号:1046 文献标识码:A 《天边外》(BeyondtheHorizon)是美国现代著 已接近破产,罗伯特身患肺痨,奄奄一息,安德鲁得 名戏剧之父、诺贝尔文学奖获得者尤金 ·奥尼尔 知后立刻带专门医生赶回给弟弟医治。但一切都已 (1888—1935)的成名作,写成于 1918年,是奥尼尔 无法挽回。最后,病人膏肓的罗伯特拖着病体爬到 第一部获得普利策文学奖的作品,奠定了奥尼尔在 开阔大路旁的沟里眺望着远处梦想已久的天边外, 美国剧坛首屈一指的地位,成为美 国戏剧发展史上 在悔恨和渺茫的希望中死去。露斯也变得迟钝与麻 的一座里程碑。 木,在悲伤与惭愧中精疲力竭地生活,再也不会有任 该剧是奥尼尔创作的第一部多幕剧。剧中主人 何希望。奥尼尔将人物放在特定的社会环境中,真 公罗伯特 (Robert)是个充满幻想、具有诗人气质的 实地表现了人物的悲剧命运,揭示 了人的理想和现 青年,从小就梦想着离开闭塞的农场,探索天边外的 实之间无法调和的矛盾。他曾经谈到,“《天边外》 秘密,因此决定跟随当船长的舅舅出海远航。露斯 有三幕,每一幕有两场,一场室外,见得到地平线 ,暗 (Lucy)是邻家女孩,自幼与罗伯特和他的哥哥安德 示着人的欲望和梦想。另一场在室内,地平线消失 鲁(Andrew)一起长大。罗伯特临走前一时冲动,向 了,暗示着人和他的梦想之间横着的现实。用这一 露斯倾诉了爱慕之情,不料露斯竟然接受了他的爱 方法我试图造成一种节奏,一种渴求和失望的交 情,这迫使罗伯特放弃了出海的计划,留在了农场并 替” 。 娶露斯为妻。但同样深爱露斯的安德鲁知道后深受 《天边外》于 1920年2月在纽约摩洛斯科剧院 打击,决心代替弟弟出海,远离这个伤心的地方。三 上演,获得一致好评,“使观众耳 目为之一新,使那 年后,由于罗伯特缺乏经营农场的经验,农场变得破 些只习惯于在瞬间看到奥尼尔洞察人生的观众,看 败不堪,罗伯特和露斯也受尽生活的折磨,不断发生 到剧作家在多幕剧中如此善于充分发挥 ,写出令人 争吵。露斯坦言 自己选错了人,说 自己其实爱的还 信服的人物,为剧作家卓越的艺术才华而折服”2¨J。 是安德鲁。安德鲁的回家给露斯带来了希望,可安 《天边外》除古有成和顾仲彝的改译本外,主要 德鲁却跟露斯说 自己并不爱她。安德鲁也不愿留在 有荒芜和王海若两个中译本。荒芜 的译本 于 农场,而是很快启程到阿根廷去发展。五年后,农场 1982年由上海文艺出版社出版,王海若的译本 于 收稿 日期 :2014—11—01 作者简介:王晓婷

文档评论(0)

开心农场 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档