决胜2011中考文言文复习资料大全.doc

  1. 1、本文档共225页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
决胜2011中考文言文复习资料大全

中考文言文复习策略 [关键词]中考 文言文 策略 [内容摘要] 研读近三年昆明市中考试卷,了解命题意图;梳理相关考试内容,做到心中有数。 昆明市中考文言文试题,对知识和能力的考查比较全面,主要有诗文名句的默写、常用实词解释、虚词的用法意义的把握和句子的理解、解释、文学常识、对文章思想感情的整体理解与评价等。 一、从名句默写看:   近三年来,中考文言文名句默写部分。基本上是8题10分,其难度似乎没有太大的变化,但今年可能比值和每一题的分值会有增加,表明文言文考试在语言积累、背诵默写上提高了要求。我们在复习时就要充分考虑到这一因素,有必要将考试范围内的名篇名句熟读成诵,尤其要重视其中重点字或难写字的书写,保证背得流利,写得准确。当然,做到不失分的关键,还在于对默写内容的透彻理解上,一定要在理解的基础是背诵默写。 二、从文言文篇段的考察看: 有课内文言文阅读,课外文言文阅读,课内文言文比较阅读,课内、课外文言文比较阅读。考查内容主要有:解释字词、翻译句子、文言断句、语句的理解或语段的概括和对文章的整体把握以及其他一些理解运用方面的开放性试题。 理解常用文言词的意义 文言词语包括文言实词和文言虚词。文言实词一向是文言文考试中较易得分的部分,一些同学已掌握了大多数的实词解释,可是还会在准确度上打折扣,不妨自己动手一课一课地整理归纳。   首先,整理一些特殊的实词,如通假字、典型的古今异义、词性活用和一词多义现象。   其次,整理一些虽不特殊但却很重要的实词,在现代汉语中很有生命力,仍在使用的实词和书下注释的实词。如:“果如鹤唳云端”的“唳”字,“濯清涟而不妖”的“濯”等。这一部分的整理很关键,不仅是读懂课内文言文所必需的,也是阅读课外文言文所必需的。值得一提的是,在整理实词解释时,要依据课本中的注释为准,绝不能模棱两可。   此外,考生还须掌握一些常见的文言虚词的用法,如“之、而、其、为、于、焉”等字。复习时要以课本为本,借助课本例句,对这些虚词的常见用法及意义进行归类,达到举一反三的目的。  (二)学会文言断句 断句能力是学习文言文的基本功之一,方法很多,这里提示给浅近文言文断句时应注意的几点:   (1)、统观全局,理解内容   在理解篇、层、句、词的大意,大体了解全篇文章后,按内容和结构断开。   (2)、从正确理解词义着手   古今词义有很多不同,而且文言实词的活用现象很普遍,因此只有正确地理解词义,并掌握一些古人用词的规律和文言句式特点,才有可能做到断句正确。   (3)、分清专有名词和非专有名词   人名、地名、朝代、国名、官职等都是专门名词,要善于将它们与非专有名词区别开来。   (4)、分清对话、转述及引用等不同情况   一般来说,遇到人物对话还容易分清。但有时对话中又有对话,有些文章中的对话,不仅说话人省略,连“曰”字也省略了,这就增加了断句的困难,处理时尤应注意。   (5)、注意一些起断句作用的文言虚词   有些文言虚词能起句读的作用。如发语词“盖”“夫”,一般用在句子开头;连词“而”“则”和介词“于”“以”等,大多用在句子中间;语气词一般在句子末尾。根据这些一般规律,我们可考虑在这些虚词后断句。 以上所说的几种断句方法不是单一的,有时往往需要综合运用。  (三)把握文言语句的翻译   考纲要求:“能用现代汉语准确、流畅地翻译文言文中重要的句子。”所谓重要的句子,一是指集中反映文章主题、人物品格、作者感情、写作意图等内容的句子。这些句子往往是文章的点睛之笔。理解了这些句子,也就抓住了全文的总纲。二是指体现典型句式特点的句子,如判断句、省略句、倒装句等。“信、达、雅”是翻译文言文的要求。“信”就是要忠实原文,不歪曲原意。不随意增多减少,添枝去叶,望文生义,牵强附会;更不能随心所欲,甩开原文,凭空编造。“达”就是要通顺流畅,既要使句子完美无缺,保留原文的语气;又要避免语句的呆板、带文言气。而“雅”就是要符合现代汉语的规范,文字语句要生动优美、简练流畅。总之,文言文翻译要求用规范的现代汉语,准确通顺地表达原文的内容。   “留、换、调、引、增、删”则是文言文翻译的基本方法。因为古今词义和语法有所不同,所以翻译文言文要根据句子和组成句子的虚词、实词的不同情况采用相应的方法。   翻译文言句子的基本原则是:联系上下文,落实关键词语的意思,把握句子的特点。其基本步骤为:   第一步,逐字解释,即把文言词语逐一解释为现代汉语,特别要注意句子中关键词意思的落实。   第二步,串词成句,即把词语的解释串结、连缀成句。如:“劳其筋骨”,句中的关键词语是“劳”,应译为“使……劳累”。全句可译为:“使他的筋骨劳累”。若译为“劳累他的筋骨”,那就错了。   第三步,调整润色,对判断句、省略句、倒装句等特殊句式更应做到这一点,尽可能使之

您可能关注的文档

文档评论(0)

yurixiang1314 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档