哈佛最受欢迎中国哲学课.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
哈佛最受欢迎中国哲学课

哈佛最受欢迎的中国哲学课Michael Puett on the Enduring Lessons of Chinese Philosophy哈佛最受欢迎的中国哲学课Since 2006, Michael Puett has taught an undergraduate survey course at Harvard University on Chinese philosophy, examining how classic Chinese texts are relevant today. The course is now one of Harvard’s most popular, third only to “Introduction to Computer Science” and “Principles of Economics.” Mr. Puett and the writer Christine Gross-Loh have distilled the essence of his course into “The Path: What Chinese Philosophers Can Teach Us About the Good Life.” The book has been bought by publishers in 25 countries, including China, where the book will be published this year.自2006年以来,普鸣(Michael Puett)一直在哈佛大学(Harvard University)向本科生教授中国哲学概论,探讨中国经典著作如何与当下产生关联。如今,这门课是哈佛最受欢迎的课程之一,仅次于《计算计科学入门》与《经济学原理》。普鸣与作家克里斯蒂·格罗斯-骆(Christine Gross-Loh)将这门课程的精华提炼出来,写就了《正道:中国哲学家论好的生活》(The Path: What Chinese Philosophers Can Teach Us About the Good Life)。这本书已被25个国家的出版社购买了版权,包括中国。今年它就会在中国面世。In an interview, Mr. Puett discussed the value of rituals, reading Du Fu as well as Shakespeare, and why embracing your true self is not the answer.在采访中,普鸣探讨了仪式的价值,谈到既要读莎士比亚,也要读杜甫,还解释了为什么拥抱真实的自我并非真正的答案。Some Chinese philosophical texts are already very popular in the West. There are innumerable translations, for example, of Laotzu’s Tao Te Ching.一些中国哲学著作在西方已经非常流行。它们有许多的译本,比如老子的《道德经》。Some of the texts are indeed very popular, but one of my concerns is that they’re often read according to our stereotypes. They are often thought of as “traditional” ideas, focused on teaching us to accord with the world as it is, as opposed to what we like to call “modern” ideas that are focused on liberating us as individuals to decide for ourselves how to live. So-called Confucianism, for example, is read as simply being about forcing people to accept their social roles, while so-called Taoism is about harmonizing with the larger natural world. So Confucianism is often presented as bad and Taoism as good. But in neither case are we really learnin

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档