商务翻译 business translation I.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务翻译 business translation I

Business translation Business English: a branch of English for Specific Purposes (ESP) 特点:专业术语,职业套语多 spot transaction forward transaction documentary credit bill of exchange claim settlement 现汇交易,期汇交易,跟单信用证,汇票,理赔 Business English: language knowledge, communication skills, professional content, management skills, cultural awareness Business vocabulary 1.formal and precise To acquaint you with the Light Industrial Goods we handle, we are sending you, by separate airmail, a commodity list and several sample books for your reference. 为使你方熟悉我方经营的轻工产品,另航寄上商品目录和一些样品,供你参考。 正式报告尚未写好,但你可以先看看这份临时报告。 The full report isn’t ready yet, but you can see the interim report. 新来的经理在公司里促成了好几次改革。 The new manager effected several changes in the company. 转让;召集; 临时; 实现; 签字;结束,终止;创始, 发起 Assign, convene, interim, effect, execute, terminate, initiate 2. acronyms B/L: bill of landing/ bill of lading POD: port of destination L/C: letter of credit M/L: mail transfer D/P: documents against payment D/A: documents against acceptance C.O.D: cash on delivery C.I.F. (cost, insurance and freight) F.O.B. (free on board) 提单 目的港 信用证 信汇 付款交单 承兑交单 货到付款 到岸价 离岸价 Loan words force majeure: 不可抗力 ad valorem duty:从价税 Should either of the parties to the contract be prevented from executing the contract by force majeure, such as earthquake, fire, war and other unforeseen events, the prevented shall notify the other party by cable without any delay. 若地震、火灾、战争及其他不可预见事件的不可抗力影响合同的履行时,遇到不可抗力的一方应立即电报通知对方。 In the country, an ad valorem duty of five percent was imposed on all goods on importation. 在那个国家,所有进口货物曾课以5%的从价税。 Old adverbs We send you herewith two copies of the contract. The regulations hereunder are formulated with a view of facilitating the development of international economic and trade contact and the control of the resident offices in China of foreign companies, enterprises and other economic organizations. Based on the definition of marketing adopted by the AMA, internationa

文档评论(0)

qiwqpu54 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档