- 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
诗歌隐喻
诗歌隐喻的基本类型及特点 罗 炜 路易斯:隐喻是诗歌的生命原则,是诗人的主要文本和荣耀。 严世清:诗歌中充满了隐喻,因而诗歌被称为“隐喻式语言”。隐喻是构成诗歌的核心要素,诗歌都是隐喻性的,而单个的隐喻则是一首微型诗篇。 诗歌隐喻的分类 隐喻在诗歌中的运用表现在声音,诗行排列和语言文字三方面。 音喻 形喻 意喻 音喻 音喻是指诗人用文字声音产生美感,传达情感,通过声音来阐释诗人无需明说也无法明说的那部分思想。 音喻包含拟声音喻和节奏音喻两种。 拟声音喻 拟声音喻是指诗人克隆自然或人为的声音,将声音所代表的相应事物投射到读者大脑,产生对此事物的相关联想,从而猜度出所模仿之声音在诗中所隐含的寓意。 莎士比亚(William Shakespeare)《春之歌》(Spring) Spring The Cuckoo then,on every tree, Mocks married men:for thus sings he一 “Cucko; Cucko ,cucko ”一0,word of fear, Unpleasing to a married ear! 我们可以将这首诗的拟声音喻的实现过程用下面图表体现出来:拟声(咕咚)——声音来源——布谷鸟——布谷鸟的特点 节奏音喻 节奏音喻是指诗人通过文字声音的错综排列产生出符合诗人内在情感的外在韵律,节奏或旋律,形成语句的高低疾徐,抑扬顿挫,使外在节奏与内在节奏达到和谐;读者在阅读时,通过外在的节奏与诗人对话,从而理解这种疏密有致,参差交错之节奏美的背后诗人所隐含的未用语言直接表达的那部分情感。 英国诗人布莱克(Willian BIake)《老虎》 The Tyger Tyger,tyger,burning bright In the forests of the night, W hat immortal head or eye Could flame thy fearful symmestry? 这首诗主要由四音步诗行组成,大部分音步属于抑扬格,还有些扬扬格。诗行短,重音多,韵脚密,读起来铿锵有力. 通过这一节奏所表现的雄浑气势,读者可以引发种种联想,与诗人产生共鸣,感觉到诗人通过节奏所表达的对“老虎”的惶惑与赞叹。 形喻 所谓形喻是指诗人脱离标准诗歌体的基本格律和严谨的结构而采用变异了的语篇形式,组合成特殊的图画,来体现特定的诗意内涵. 英国诗人Roger MeGough4o-Love 40-love Middle aged couple playing ten— nis when the game ends and they go home the net will still be be— tween them 读这首诗时我们一会儿看左面,一会儿看右面,再看左面? ? 看着那些隔着竖线一一出现的词或音节,就像在看被那对中年夫妇来回拍击的网球。诗中的竖线喻指球网,标题是记分牌. 四十岁夫妇的爱情状况,男人和女人之间永远有一道无法逾越的网,男人在这边,而女人站在对面,磕磕碰碰,争争吵吵,在这场婚姻游戏中,难分输赢。 这种图像隐喻就像一系列密码,要理解它,需要一种解码艺术,而一旦解开,看到谜底,读者会恍然大悟,感觉到诗人的别出心裁和诗歌形喻之奇妙. 意喻 所谓意喻是指表现在声音,图像之外的不同层面语言文字中的隐喻,也是诗歌中运用最多,最常见的隐喻. 根据符号学,语言的层次结构分为词层,句层,和本文层. 诗歌隐喻的运用也表现在以上三个层面,分别称之为词层隐喻,句层隐喻和本文层隐喻. 词层诗歌隐喻 根据隐喻的句法构成特点,我们可以把词层隐喻分成名词性隐喻,动词性隐喻,形容词性喻,副词性隐喻,介词性隐喻等种类. 名词性隐喻 The old star—eaten blanket of the sky, (Thomas Ernest Hulme:“The Embankment”) 动词性隐喻 Beside the lake,beneath the trees, Fluttering dancing in the breeze.(William Wordsworth:“Daffodils”) 形容词性隐喻 And Frigates—in the Upper Floor, Extended Hempen Hands一(Emily Dickson: “I started Early—
文档评论(0)