两岸出版也需要直航.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
两岸出版也需要直航      出版产业过去二十年来,受到业外产业冲击不少;介入编辑作业、改变印刷、网络作者兴起、数字出版,可以看到信息产业已成为出版产业加速发展的一个重要触媒。      2008年9月19日两岸出版界人士,在台北圆山饭店举行两岸出版交流20周年纪念活动,接着11月3日大陆海协会一行抵达台湾进行“第二次的陈江会谈”,签署四项重大协议,将两岸和谐发展推向前所未有的进程。此对已经实现交流20年的出版工作来说,冀望大陆在出版投资条例上对台湾出版界有更大的跨越与松绑,恐怕是要大失所望的。面对大陆图书市场特殊的环境结构与发展前途,台湾出版界与其等待对岸的改变,还不如积极去思考下一步将如何走过迷障,迎向明天的出版新页。      两岸实现直航,台湾出版界鸭子划水      在这次两岸出版交流纪念座谈会上,两岸相关的出版人士频频以“破冰相识、合作相知、携手拓展,成果着实斐然”来彰显两岸出版交流的结果。回顾这二十年来,两岸出版人双向互动的交流活动规模不仅持续扩大、频繁,双方也建立不少贸易平台与交流渠道,使两岸版权贸易和简体字书进口快速增长。据统计,1998年至2006年,大陆共引进台湾版权10,278项,输往台湾版权5,057项,台湾为大陆版权引进量的第三位,输出量则是第一;2003年7月台湾开放简体字书进口后,进口简体字图书的数量由当年的16万册增到现在每年600万册,约占台湾图书市场的5%。在大陆发展方面,至今两岸合作成立以及台商独资成立出版发行公司有6家,登记为文化公司从事编辑、企划与版权操作的出版社则不下其数。   若以上述情况赞许交流成果卓越,在管理单位来说,两岸历经多年政治阻隔,短短20年里从接触、破冰、融冰的过程,有此进展或能有欣慰。在两岸出版界工作者来看,台湾在同根同源的大陆摸索多年,不少业者身历惨痛经验,最后断羽而归,有些则是头破血流,最终退回贸易底线;大陆出版市场目前仍对于发行规范无所举措,即使成为华文出版大国、出版集团,管理仍然落后,拖住企业发展。害怕西方出版公司、发行公司入境领导市场,却不能与同为中国人的台湾业者有效合作与学习。要想跨越这道鸿沟,不在于出版业者,而在于主事者对未来华文出版世界的眼光。   简体版对台畅其流,繁体版销售重重裹足   从台湾有条件开放简体字书进口以来,是否全面开放简体字进口一直有所讨论。目前全台大大小小简体字书销售书店约有200多家,基本上简体字书在台湾可以说是已经货畅其流,只要申请进口商家出专家或教授申请证明、无简繁体版权冲突,加上台方无对于图书内容上的限制,强调言论自由但不得伤风败俗,几乎所有的引进图书都可以顺利入台。十月初,台湾管理出版工作的“新闻局”原一度打算开放一般书籍进口,但经过出版座谈会后最终决定保持现况。   维持原状的考虑不仅来自于台湾出版社的反弹,现有台湾图书市场的容纳量,也无须对引进简体字书进行政策性的修改。简体字书目前占台湾图书市场比例约5%,主要陈列贩卖的书店以简体字书专卖店、一两家连锁书店专柜。台湾每年约有3万多本新书,图书流通量大致700万本以上,从市场展列空间上来说,并没有足够的空间容纳新旧图书的陈列,若还要摆设简体字书,将压缩到台湾正常图书的摆设时间与空间。另外,简体字书引进基础成本大约是在70%,从出口到港入关物流货运与清关时间大约14天,直航后大约可缩减到10天,但并无助于降低简体字书引进成本,原因在于:一.人民币持续涨兑;二.图书采购成本未获得中国大陆有关单位支持,取得出口折扣优惠。出口优惠政策仅实现于对大陆进出口公司的7%退税。对连锁书店需承受日常维持的运营成本来说,简体字书可实现的经营利润并不足作为发展的策略,更实际一点的就在读者消费习惯,台湾读者普遍性对简体字书并不是全然可以接受,即使在价格低廉的诱因下,质量差距与话题内容对多元变化的台湾读者,是不能够满足的。如以重度阅读者的阅读,充其量只是书架上添加的几本书而已,所以简体字书的需求者仍以大专院校为主,一般民众平均对简体字书的消费寥落。      全世界对中华传统正统性的维护,首看台湾。台湾出版界坚守繁体字的出版,是目前全球维护传统中国文字保存的最后一块阵垒。在联合国宣布采用中文简体字、汉字积极向联合国申请文化遗产、台湾推行繁体字正名的情况来看,使用好几千年的正统汉字,在台湾一般人的阅读习惯是不会改变的,即使台湾也有简化字的存在,但仅止于书写。香港长期以来民众多习惯于“识繁写简”,新加坡政府也极力倡导“识繁写简”,繁体字书在世界出版上,仍是文化上的必要性。至于有关繁体字与简化字的讨论,涉及到更多学术、政策与语文教学的实践,本文不便多述,此问题也需两岸在谈判桌上以维系中华文化传统为前题达成共识和共存。      繁体书正名要求,应获大陆谅解+辅助销售

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档