网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英汉多义词对比与分析.doc

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英汉多义词对比与分析

   分 类 号:单位代码:——以“head”和“头、首”为例 姓 名        学 号    A Brief Analysis of the Differences and Similarities of Polysemy in Chinese and English ——Taking “Head” and “头、首” for Example A Thesis Submitted to Foreign Languages School of Linyi University in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Bachelor of Art October, 2016 Acknowledgments I would like to take this opportunity to express my heartfelt gratitude to all the teachers and friends who have offered me all kinds of help in accomplishing this thesis. First of all, I am extremely indebted to Lu Jianru, my supervisor, whose constant encouragement and illuminating guidance have motivated me at various stages of development of this thesis. I would also like to extend my sincere thanks to the teachers in Foreign Languages School of Linyi University, to whom I owe much of my knowledge in linguistics, literature and academic writing during my four-year study. They are Wang Xiaojun, Jiang Zhaozi and Han Miaomiao. Without their earnest teaching and invaluable lectures during the past four years, the completion of this thesis would have been unimaginable. In addition, I am also grateful to my classmates, who have offered assistance and support during my graduate students. Abstract The English word “head” and Chinese word “头、首”, as basic human words, are equal polysemy. From the perspective of metaphor and metonymy, taking “head” and “头、首” for example, after referring to a large number data, this thesis makes an comparison in two aspects, the entity function and the language function. By contrast, we can discover that English and Chinese word derivations have some similarities in cognitive respects and some differences in social culture and the denominal verbs aspects. These differences can be explained respectively from the perspective of cognition, culture and language. The author proposes four kinds of po

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档