中英文化差异对翻译的影响.pdfVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中英文化差异对翻译的影响

陕西能源职业技术学院学报 2009年第4期总第 l2期 JournalofShaanxiEnergyInstitute No.12Sum.42009 中英文化差异对翻译的影响 夏 亮 (陕西能源职业技术学院基础二部,陕西 西安710613) 摘 要 :翻译是两种语言的转换,也是两种文化的传递 。作为跨文化交际的最主要手段之一 ,翻译与文化紧 密结合,因此要做好翻译工作,必须熟悉两种语言的文化。本文联 系实际,从文化背景、风俗习惯、历史典 故、生活方式和价值观的角度分析 了英汉两种语言的差异及其对翻译的影响。 关键词:文化差异;翻译;影响 中图分类号iH315.9 文献标识码 :A 文章编号:9457(2009)04—65—03 Sino—.British culturaldifferenceson translation XIA Liang (ElementaryDepartmentTwo,ShaanxiEnergyInstitute,Xihn710613,China) Abstract:Translationisnotonlytheconve~ionofthetwolanguages,butalsothetransmissionofthetwocultures. Asonemajormeansofcross—culturalcommunication,translationistightlyrelatedtoculture.Sowemustacquaint theculturesofbothlanguageswhenwedotranslation.Thispaperanalyzestheculturaldifferencesontranslation from differentaspects,suchashistoricalbackgrounds,socialcustom,religiousbeliefs,historicalallusionslifestyle andvalues. Keywords:culturaldifferences;translation;influence 0 引言 系在一起 ,“骄阳似火”常用来形容夏天。而英 国地 翻译是人类语言活动的重要组成部分,也是使 处西半球,北温带,海洋性气候,报告春天消息的却 用不同语言的民族或国家之间互相交流、互相沟 是西风,著名诗人雪莱的 《西风颂》正是对春的讴 通、互相学习和互相借鉴的不可或缺的手段。由于 歌 。英国的夏季正是宜人的季节,常用 “可爱、温 翻译涉及两种语言,不可避免地受到两种文化的影 和、美好”形容。 响,然而使用不同语言的民族之间必然存在文化差 中国是农业大国,在翻译中有很多与农业有关 异。因此保证翻译成功的关键就是解决好翻译中 的词语,例如 “众人拾柴火焰高”(manyhandsmake 的文化差异问题。 lightwork),“拔苗助长”(hastemakewaste),而西方 1 中西方文化差异对翻译的影响 人起源于游牧,因此在英语中有大量带 “马”的习 1.1文化背景不同对翻译的影响 语,如 “awillhorse”(工作认真 的人),“adead 文化具有鲜 明的地域性,在汉语的文化氛 围 horse”(徒劳无事的人)等。 中,“东风”即是 “春天的风”,夏天常与酷暑炎热联 1.2 宗教信仰不同对翻译的影响 收稿 日期:2009.4.9 作者简介:夏亮(1982一),女,陕西铜川人,大学本科,助教,从事英语教学工作。

文档评论(0)

zijingling + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档