网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

商务日语基础教程4第13课 電子書籍は本当に魅力的?.ppt

商务日语基础教程4第13课 電子書籍は本当に魅力的?.ppt

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商务日语基础教程4第13课 電子書籍は本当に魅力的?

* 第13課 電子書籍は本当に魅力的?                     教学内容 1本文の学習 2言葉の学習 3解説と例文 4練習問題 1本文の学習   本文朗読と学習(教科書p113-116) 内容質問を答えなさい(教科書p120) 2言葉の学習 3解説と例文 1電子書籍を読むには必ずしも専用の電子書籍端末が必要なわけではない。 (阅读电子书籍并不是一定要使用专用的电子书籍终端。) 必ずしも…ない 表示不一定,未必,不尽然。 ①金持ちが必ずしも幸せだとは限らない。 (有钱人不一定就幸福。) ②語学が得意だからと言って、必ずしも就職に有利だとは限らない。 (并不一定擅长外语就一定对找工作有利。) わけではない 用于否定从现在的状况或表达内容中引出的必然结果时。相当于汉语的,并不是,并非 ①このレストランはいつも客がいっぱいだが、だからといって特別においしいわけではない。 (这个餐厅经常是客人满满的,尽管如此,单也并非特别好吃。) ②私はふだんあんまり料理をしないが、料理が嫌いわけではない。忙しくてやる暇がないだけなのだ。 (我平时不怎么做饭,并非讨厌做,只是因为太忙没有时间做罢了。) 2ある書店は、WindowsやMac OS、Android、iOS向けに電子書籍を購入?閲覧できるアプリ「Kinoppy(キノッピー)」を提供しているだけでなく、ソニーの電子書籍端末「Reader(リーダー)」向けのアプリも用意している。 (某些书店不仅是面向WindowsやMac OS、Android、iOS的电子书籍的购入和阅览,也提供索尼电子书籍终端。) Nむけに 相当于中文的,以…为对象,把…作为对象 ①当社では、輸出向けに左ハンドルの自動車を早くから生産している。 (本公司很早就在生产面向出口的左方向盘汽车。) ②最近、中高年向けにスポーツクラブや文化教室を開いている地方自治体が増えている。 (最近,不少地方自治体开设了面向中老年的运动俱乐部或文化教室。) だけでなく…も 表示限定。相当于汉语的,不仅…也 ①肉だけでなく、野菜も食べなければいけない。 (不光要吃肉,还得要吃蔬菜。) ②英語だけでなくて、アラビア語もうまい。 (不仅英语好,阿拉伯语也很棒。) 3このように、専用端末をわざわざ買わなくても大丈夫。 (就像这样,不用特地去买专用的终端也可以。) なくても大丈夫。 表示不做也行的意思,相当于汉语的、不…也行 ①時間はたっぷりあるから、そんなに急がなくても大丈夫ですよ。 (时间有的是,不用那么急急忙忙的。) ②毎日でなくても大丈夫から、時々運動してください。 (不必每天,但是要时常运动。) 4手軽に電子書籍を試してみたいなら、スマートフォンやタブレット端末のストアアプリから始めてみるとよいだろう。 (如果想尝试一下轻便的电子书籍,可以从智能手机或平板电脑做起就行。 とよい ①こっちは西日が差すから,すだれを掛けるとよい。 (这边儿西晒,安上个帘子就好了。) ②この2種類のペンキを混ぜ合わせるとよい。 (这两种漆应该匀和匀和。) 5書籍データが端末のフラッシュメモリー内に保管されている状態だ。本を読んでいるときの状態といってよい。 书籍数据处于快速存储器保管的状态,也可以说是处于阅读的状态。 といってよい ①このくらいなら先ず上出来といってよい 。 (若是这个程度,大体上可以说做得满好。) ②書道にかけては,当世その右に出る者はないといってよい。 (要论书法,可以说当代无出其右。) 6購入後、端末内に書籍のデータをダウンロードしておけば、いつまでも自由にその書籍を読める。 (买入之后,将书籍的资料下载储存在终端里,这样什么时候都可以阅读存在里面的书籍。) ておけば ①あらかじめ準備を整えておけば,その場になってあわてないですむ.。 (先把准备做好,到时候就不着慌了。) ②こうなると知っていれば,当初からやめておけばよかった。 (早知今日,何必当初。) 7.契約の関係で、電子化を認めていない作家の作品はごっそり抜け落ちているが、紙の本と違って絶版がないため、今後もコンテンツ数が右肩上がりで増え続けていくはず。 由于涉及到签约问题,不认可电子化的作家仍很多。但是,因为它和纸质版书籍不同,没有绝版一说,所以今后的数量会持续上升。 右肩上がり 表示“直线上升“的意思。 ①中国の経済成长率はこの十年右肩上がりだ。 (中国最近10年的经济成长率是直线上升。) ②あの会社の业绩は右肩上がりだ。 (那家公司的业绩稳定增长。) 抜け落ちる 表示“脱落”“脱漏,遗漏。缺少一部分”的意思。 ①羽が抜け落ちる。 (羽毛脱落了。) ②三行抜け落ている。 (漏了3行。) *

文档评论(0)

jiupshaieuk12 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6212135231000003

1亿VIP精品文档

相关文档