- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
互文视角下的“南方淑女”
[摘要]结构主义的互文性视角往往能增强对文学作品更深层次的解读。威廉?福克纳短篇小说《献给艾米丽的玫瑰》和田纳西?威廉斯戏剧《欲望号街车》中的两位女主人公有着高度的互文性。艾米丽和布兰琪的互文性恰恰源于两者反差强烈的外貌、禀性和人生经历。边缘化的性征、边缘化的生存空间、对父权制的控诉是两人互文性的集中体现。然而两位大师对各自塑造的“南方淑女”却有着不一样的情感。“欲望”化身的布兰琪是威廉斯心中纯洁理想的天使,而福克纳虽赠给艾米丽小姐象征爱的玫瑰,情绪却是复杂难辩的。
[关键词]互文性 边缘化女性 性 空间
一、两个作家和两个文本的互文性建构
“互文性”(Intertextuality)这一概念产生于结构主义向后结构主义转型的过程中,最早提出这一概念的是法国著名文学理论家、女性主义批评家朱利亚,克里斯蒂娃(Julia Kristeva)。早在二十世纪六十年代,她便宣称:“文本词语是几种话语之间的对话:作者的话语、读者的话语、作品中人物的话语以及当代和以前的文化文本…任何文本都是由引语的镶嵌品构成的,任何文本都是对其他文本的吸收和转化。”互文性是文学艺术的重要属性。每一文学艺术读本都是独创性和互文性的统一。当今,互文性已经成为文学批评和研究领域风头正健的关键词。结构主义者热奈特提出狭义的互文性概念,即指一个文学文本与其他文学文本之间可论证的互涉关系:而后结构主义者克里斯蒂娃和巴特则拓展出相对广义的互文性概念,认为互文性文本既包括文学文本,又包括非文学的艺术作品、人类的各种知识领域、表意实践,以及社会、历史、文化等等。评论界认为,前者将互文性囿于文学范围之内。视野狭隘:而后者边界的无限延伸性又削弱了文学批评术语应有的文学价值。因此。在诸如翻译批评和文学批评等领域,广泛倡导保持结构与解构之间的合理张力。在这一宗旨的指引下。李玉平将文学文艺互文性划分为以下几类:“最明显的是引用,包括直接引用和间接引用:另外还有母题、原型、典故和套语:同一文本在不同语言之间的翻译和不同艺术门类及传播媒体之间的改编:严肃的模仿和滑稽戏仿:两个文本分享共同的故事情节、人物形象、叙事结构:作者对同一文本的修改:对另一文本的应答和评论:一些特殊的文类中的互文性”等等。
本文所指的互文性指的是狭义内涵上的互文性,强调的是文学文本之间的相互参照,交互指涉关系,是“不同文本之间结构、故事等的相互模仿、主题的相互关联或暗合等情况。本文互文性建构的是两位北美密西西比河孕育的美国南方文学大师的作品:威廉福克纳(1897-1962)的短篇小说《献给艾米丽的玫瑰》(简称《献》)和田纳西一威廉斯(1911-1983)的戏剧《欲望号街车》(简称《欲》)。威廉福克纳扎根于他称之为“邮票般大小”的南方故土,在《献》中讲述了一位守旧、傲慢而令人望而生畏的美国南方“贞女”艾米丽因爱生恨,毒杀情人,终生与尸首相伴,过着隐居生活的悲剧故事,描写了没落南方小镇上哥特式的畸零世界。而田纳西一威廉斯则以北方典型工业化的新奥尔良艾里森大街为背景,刻画了温柔、敏感而风情万种的旧南方名媛布兰琪在工业化父权社会沦落放纵,屡遭蹂躏,迷失自我,最终走向毁灭的凄切哀歌。两位大师文本间的互文指涉源自他们共有的爱恨交织的旧南方情结,对旧南方女性的惋惜怜爱,以及对工业化社会野蛮残忍势力的痛斥。从对两个文本的互文性解读中读者能更深刻地感受美国内战给旧南方以及南方传统女性带来的摧毁性冲击。
二、《献》和《欲》中“边缘化”意象的跨文本互补与对接
根据克里斯蒂娃的观点,文本原本就是一种互文建构,它们相互参照,彼此牵连,构成一个潜力无限的开放网络,其中包括风格独特的审美意象系统。“在这个系统中,不同的审美物象承载的审美意象跨越了单一文本的界限,具有前后互补。对接和相互渗透的特征,因而具有广泛的互文性。”两部作品的互文意象典型地表现为人物“性”和“空间”的边缘化上。边缘化是社会学上的一个概念,主要指远离主流社会,以与现行主流社会不同的生活习惯、行为方式来活动的现象。而女性发展的边缘化则表现为女性在发展领域的从属关系,“即女性发展被压制、被忽视、被歧视、被排斥等。这种边缘化以显性的、隐性的和反向的三种形式表现出来。”《欲》中的布兰琪展现的是女性更为显性的边缘化,文《献》中艾米丽的边缘化则呈现为显性和反向双重边缘化特征。两部作品在边缘化女性这一母题上构建了互文性。下文将从“性”和“空间”两个角度解读两位女主人公的边缘化悲剧。
1、边缘化“性”的互文性:乱性与无性
显性的女性边缘化在两性关系上表现为控制与依附的对立关系,这种传统观念在东西文化中都不乏其数。奥托威林杰的著作《性与性格》认为:“女人根本不懂必须根据原则行动
文档评论(0)