汉字书法与其他文字书法的比较精选.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉字书法与其他文字书法的比较精选

中国汉字书法与其他文字“书法”的比较 武洪伟 说清楚了什么是书法,就可以进一步来比较一下中国汉字书法与其他文字“书法”的异同。 (一)英文 (英文的花体“书法”,受中国书法的影响,很多英语教师也把“书法”一词用到了英文的书写上,这些字母的写法你可以感觉出他们才是真正的“线条”而非“笔锋”,试一试,你能把中国人的俯仰、向背、扬抑等文化观念放进去这种文字中去吗?) 所以,英文的“书法”与中国的“书法”是风马牛不相及的两回事。帽子可以戴一顶,但只不过是“时髦”一下而已,不是说戴一顶帽子就真成了“书法”。 (二)日文 (以上是日文书法,你能感受到他是笔锋字吗?) (日文有点像中国的草书符号,有一部分字是按横竖交叉的方式构字的,但在中国这里,日文中那些单个的横折,竖弯等符号根本不能成字,因为中国人必须要“对得起”,比如“儿”字,尽管简化,但一撇就要有竖弯钩来“对”,日本人则“对不起”,日本人并不是以相反相成的思维来构字,这种结构,能把多种对立统一的关系放进去吗?如何去字心攒聚呢?日本文字就像思维短缺,因此他们的“书法”始终先天不足。) (三)韩文 韩国人对书法的热情令人感佩,看到他们的年轻的到老年的女性手握毛笔写字的专注,你有什么感受? (上图是韩文书法,你能感受到韩文书法是笔锋字,是吧?) (韩国文字与中国汉字比较,你觉得有哪些异同?是不是基本按照横竖(斜)交叉的思维来构字,但韩国文字中有许多圆圈,到处是孤立的竖画,这样的结构,能很好地把中国书法中那些对立统一的关系放进去吗?显然仍然有问题,比起中国书法,仍然有点“鹦鹉学舌”。) (四)纳西象形文字 说到象形文字,纳西族的文字也许是最典型的代表,几乎是以图画来表意。 (上图就是纳西族象形文字,你感觉他注重“笔锋”,是笔锋字吗?他似乎更注重文字的绘画性,把注意放在了以线条来“绘画”上,并没有什么“笔锋”意识,工具也不一定要用毛笔。) 汉字的甲骨文也是象形文字,但二者有什么不同? (这样的文字是不是更像一些图画?他与同是象形字的汉字甲骨文区别大不大?主要区别在哪里?) (上图是用毛笔书写的东巴文与甲骨文的比较,东巴文用毛笔书写,有了汉字书法的笔意与笔锋,书法味浓厚起来。甲骨文的象形,明显是横竖(斜)思维方式下的象形,字体比东巴文更规范统一,而东巴文更有图画特征,看不到有一种统一的有规律的思维方式在主导,那么这种样的文字即使有笔锋,能不能把汉字书法中的那些对立统一的关系放进去呢?显然很为难。)

文档评论(0)

mliaojfangwi + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档