- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
爱英语爱翻译精选
1. ?另外一个词和skin deep类似的组合就是razor thin,意思就是“刀片那么薄”,很多企业形容自己的利润率薄如刀片就用这个词,如:The profit margin of many Chinese small companies is razor thin.
?Beauty is only skin deep,字面意思是“美丽只有皮肤那么深”,其内涵是“外表美丽只是很肤浅的东西”,skin deep由此引申出“肤浅”的意思。如:I only have a skin-deep knowledge about this issue.
beat about/around the bush,也很常见,意为“说话拐弯抹角”。如:Dont beat around the bush. Just tell me you want to borrow money.
?时代的变化通常会带来新生词汇,glocalization是globalization和localization的组合,表示“全球化过程中的本地化”。对应的形容词和动词就是glocal 和glocalize
?有些材料上,一些注意点前通常会放置红旗(red flag),表示提醒人注意。red flag除了表示注意点这个意思外,还有危险信号的意思。
pass the buck是个英语中非常常见的成语,表示“推脱责任”的意思。The buck stops here或The buck stops with me,则表示“责任我来承担”,“我不会再向别人推卸责任”意思。
中国的医院分为三级(3-tier system),一级是primary,二级是secondary,三级是tertiary,三甲医院就是tertiary A hospital,二乙医院secondary B hospital。注意笔译这样信息的时候要备注说明中国医院是如何分级的。
中国的四大监管委员会(regulatory commission):银监会、证监会、保监会、和电监会,前三个都以C开头,代表China,其缩写为CBRC,CSRC和CIRC,唯有电监会例外,S开头,代表State,其缩写为SERC。
?如果到国外了,到餐厅吃晚饭想打包了,可以直接用bag sth。如:Could you please bag this burger so I can take it away?
“灵丹妙药”,可以用panacea或elixir来表达,引申为“解决所有问题/困难的措施/方法”。如:ERP is not a panacea for inventory management。ERP并非是库存管理的万金油
预警机制:early warning system/mechanism; 采取预防性措施:take preventive actions/measures/steps或者是take precautions
?感觉自己很多中国文化词汇不知道如何表达的,建议去wikipedia上读一下China的介绍,阅读的时候顺便整理一下词汇,读完了就会发现成效很显著。
trade union和labor union是一个意思:工会。另外“行业协会”除了可以说industry association,也可以说trade association。trade show不是贸易展览,而是行业展会。?企业文化(corporate culture)经常包括愿景(vision),使命(mission),经营理念(business philosophy),有的还有企业价值(corporate values)。顺便说一下,宗旨这个词一般翻译为purpose
孔子:Confucius;孟子Mencius;老子Laozi;儒家:Confucianism;道家Taoism;法家Legalism
经常看到有人把“能力建设”里的建设处理为construction,不对的。老外有个很好的表达,capacity building/development. 建设这个词在很多情况下可以处理为develop/development
?学习型组织,学习型团队等词流行颇有一段时间了,这个表达就是a learning organization/team。
?划时代的事件:an epoch-making event;另外一个表达也非常好:a game-changing event,表示一件事改变了整个游戏规则,如:iPhone is a game-changing product that redefines mobile phone
这里的病人流通量就是patient turnover?20. 避税(tax avoidance/avoid tax)和逃税/偷税(tax
您可能关注的文档
- 灯具名称中英对照精选.doc
- 火锅资料精选.doc
- 灰色系统论文精选.doc
- 灰雀教案精选.doc
- 火电机组DCS系统逻辑组态细节优化精选.pdf
- 灵岩寺名刹简介精选.doc
- 灵芝相关资料精选.doc
- 灾害预防和处理精选.doc
- 灯光控制台 code246精选.pdf
- 灵魂乐园奇观_黔西北民族民间古墓石刻艺术探微精选.pdf
- 年三年级数学下册第三四单元过关检测卷新人教版.docx
- 第十三章轴对称(复习课)1.ppt
- 15.1.2分式基本性质(2).ppt
- 期末冲刺(补全对话30道).docx
- 【华创证券-2025研报】2025年二季报公募基金十大重仓股持仓分析.pdf
- 【港交所-2025研报】景福集团 截至2025年3月31日止年度年报.pdf
- 【天风证券-2025研报】2025中报前瞻:关注预告日至财报日的景气超额.pdf
- 【国金证券-2025研报】连连数字(02598):跨境支付先行者,前瞻布局虚拟资产.pdf
- 【第一上海证券-2025研报】云工场(02512):云工(02512):IDC方案服务商,边缘云业务打造第二成长曲线.pdf
- 【东方证券-2025研报】主动权益基金2025年二季报全解析:重点关注科技医药双主线和中小盘高成长主题基金.pdf
文档评论(0)