视角转换.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
视角转换

翻译中的视角转换 翻译中的正反转换 Matties’s hand was underneath, and Ethan kept his claps on it a moment longer than was necessary. 玛蒂的手在下面,伊坦把它握住,没有立刻放开。(《伊坦·弗洛美》,吕叔湘译) The history of a tree from the time it starts in the forest until the boards which it yields are used, would form an interesting and, in many instances, an exciting story. 从在森林中开始生长,到用于木材,树的一生讲述着一个饶有趣味,而又不乏刺激的故事。 主动与被动的转换 一、译成汉语主动句 1 形式上是主动句,表达被动意义 The?whole?country?was?armed?in?a?few?days. 几天以内,全国就武装起来了。 Another?middle?school?has?been?set?up?in?our?district. 我们区又办了一所中学。 2 译成带表语的主动句---“是……的”。 The?decision?to?attack?was?not?taken?lightly. 进攻的决定不是轻易作出的。 3.含主语从句的被动句型译为主动句 以it作形式主语的英语句子,翻译时常要转为主动形式,有时可加上“有人”、“大家”、“我们”等不确定主语。例如: It?is?suggested?that?meeting?be?put?off?till next?Monday。 有人建议会议推迟到下星期一举行。 It?is?well?known?that?natural?light?is?actually? made?up?of?many? colors. 众所周知,自然光其实是由许多种颜色构成的。 3.含主语从句的被动句型译为主动句 这类句型还有: It?is?said?that... 据说,有人说,人们说 It?should be pointed out?that... 必须指出的是 It?must?be?admitted?that... 必须承认 二、译成汉语被动句 1.汉语句中有“被”、“遭受”等词。 North?China?was?hit?by?an?unexpected?heavy?rain,which?caused?severe?flooding. 华北地区遭受了一场意外的大雨袭击,引起了严重的水灾。 The?window?pane?was?broken?by?the?child. 窗上玻璃被这小孩打碎了。 2、译成“把”、“使”和“由”字句   The?famous?hotel?had?been?practically? destroyed?by?the??fire. 大火使这家著名的旅馆几乎全部毁坏。 The?plan?is?going?to?be?examined?first?by?the research?group。 计划将先由研究小组加以研究。 四、译成无主语句 Some?measures?must?be?taken?to?control?the?water?pollution. 必须采取某些措施来控制水污染。 Translate the following sentences 1.Methods?are?found?to?take?these?materials?out?of?the?rubbish?and?use?them?again. 2. She was caught in the downpour on her way home. 1. 现在已经找到了从垃圾中提取这些材料并加以利用的方法。 2.她回家路上遇到了暴雨/淋了雨。 * * 翻译中的正反转换 1.Please keep the fire burning when I’m out. 我不在家时,请别让炉子灭了。 2. There is every reason for society to undertake programs that grapple with these problems. 社会确实没有任何理由不尽一切努力解决好这些问题。

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档