网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

中国制订翻译服务标准的成因目的及意义.PDFVIP

中国制订翻译服务标准的成因目的及意义.PDF

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国制订翻译服务标准的成因目的及意义

中国制订翻译服务标准的成因、目的及意义 张南军 顾小放 张晶晶 江苏钟山翻译有限公司 中国船舶信息中心 中国对外翻译出版公司 zhangnanjun@ guxf@ zhangjingjing@ 摘要:中国的翻译服务诞生于上世纪90年代初,时至今日,市场发展方兴未艾,翻译服务正在成为中国的 又一新兴产业。引进标准是为了规范市场,促进中国翻译服务水平和翻译质量的提高。本文就标准制定的 时代背景,社会需求,目的意义及特点作了详细的阐述。强调翻译服务的过程管理和满足顾客需求是制定 翻译服务标准的原则和归属。 关键词:国家标准;翻译服务;翻译质量;译文质量   中国翻译协会翻译服务委员会成立于2002年。在2003年~2006年的3年时间内,相继出台了关于翻译服务的 3 项标准,即《翻译服务规范 第 1部分 笔译》(GB/T19363.1-2003 )、《翻译服务译文质量要求》 (GB/T-19682-2005 )和《翻译服务规范 第2部分 口译》(GB/T19363.2-2006 )。这是中国翻译界的一件 大事,它意味着中国的翻译服务行业已经兴起,并正在逐步走向规范化。 1. 背景 中国的翻译服务起源于上世纪70年代末。随着改革开放大门的打开,中外交流日益增多。各种文化交 流、民间往来、贸易谈判、技术交流、项目引进等,翻译需求成倍增长,原有的分散在各个部门和研制机 构的翻译力量远远满足不了社会对翻译的需求。快速增长的翻译需求,导致专业化翻译服务公司应运而 生,使翻译服务行业形成快速发展的局面。 当中国实行改革开放政策三十年的时候,中国经济的发展已成为世界经济发展中不可或缺的一部分。 在经济趋向全球化的发展过程中,翻译已经成为全世界最热门的产业之一。目前全球年翻译产值已达数百 亿美元,而中国2005年的翻译市场规模约在110亿元人民币左右。小到驾照、公证、成绩单的翻译,大到 国际会议的举办、各种谈判的筹备、成套设备和技术资料的引进,以及中国企业在国际间的劳务和投资都 需要翻译,特别是互联网的快速普及和国际间电子商务市场的日渐成熟,使得大量的国外资料、网站、软 件需要和本地进行对接,可以说翻译已经渗入到中国社会生活的方方面面。巨大的商业利益,吸引着人们 争相涌入这一行业。据不完全统计,目前,中国有上千家翻译服务机构在这个市场打拼(全国以专业翻译 注册的各类翻译企业有3000多家)。如此数量庞大,经营主体多元化的新兴市场,必然需要加以规范。没 有规范化的服务,就没有规范化的市场。翻译服务产业的兴旺需要翻译服务的标准。 2. 需求 翻译需求的快速增长导致了翻译企业的快速增加,翻译从业人员的迅猛增长。一方面翻译需求方的队 伍从以前的政治界、文化界、科技界向普通百姓队伍扩大;一方面翻译服务范围从原来单纯的翻译向管 理、专业录入、排版,营销等方面扩大,从业人员也从专业翻译人员向管理者、文字处理工作者、营销等 人员队伍扩大。新兴翻译服务市场急需统一的认识和规范,急需有识之士加以培育和扶持。自2001年起, 来自全国17个省市的中国翻译经营企业家在南京全国首届翻译经营管理工作研讨会上提出将制定全国的翻 译服务标准作为工作重点,成员单位率先统一标准,便于单位之间的协作和自律。在 年 年的 年 2001 ~2002 1 时间里,陆续推出了几大行业的译文质量标准,如《经济、贸易和法律类译文质量标准》、《工程技术类 译文质量标准》、《政治类译文质量标准》、《军工科技类译文质量标准》,以及《现场口译服务质量标 准》、《编辑质量标准》、《电子文本规格》、《纸质文本规格》和《印制件质量标准》等行业规范。 3. 翻译服务标准的原则和目的 3.1 原则 满足客户需求是翻译服务标准的原则。 翻译服务机构依存于客户,就必须了解客户当前和未来的需求,满足客户需求并超越客户期望。 3.2 目的 ()规范产品 1 翻译工作是个创造性工作,同样的文章,不同的翻译可以翻译出不同风格的译文。当翻译作为一种产 品进行批量化生产时,

文档评论(0)

laolao123 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档