白话《史记》全译本(台静农编141页)(可编辑).docVIP

白话《史记》全译本(台静农编141页)(可编辑).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
白话《史记》全译本(台静农编141页)(可编辑)

白话《史记》全译本(台静农编141页) 第一部分 白话史记序 司马迁的《史记》贯穿经传整理诸子百家纂述了三代而下以至其当代的史事为 我中华民族保存了纪元前千余年的历史文化这一巨著是先秦所有典籍无可相比的作为 一个中国人要了解自家的历史文化必读《史记》但因其文字古质没有相当学力的人是 不易读通的尤以今时学术分科除专门文史学研究者外有能力读此书的更少了 四十年前即有人倡议将《史记》分段标点便利读者这种初步整理工作至今已经有 人作了进一步的工作则是将《史记》译为今日通行的白话文使两千年前的巨著人人 能读而无阻塞为发扬历史文化是再好没有的了可是这一工作进行起来非常艰巨 一则《史记》文字本身就有问题不易译成今语再则《史记》文字分量多不是一人精力 所能为功的 现由各大学教授六十余人以集体的力量从事迻译一人为之力有不胜各人为之 自较从容遂以两年的时间译成此一百六十万字的巨著不能说不是一大贡献 今后要使中国历史文化不专属于少数学人的知识古书今译是最为切要的或有人以为 这样会失去原文的意味其实不然只要是认真的译文不会有嚼饭与人之感的试看 佛教东来其经典莫非译文并无碍其开宗立派又如耶稣《圣经》由希伯来文希腊文 而有拉丁文的翻译今世界各国通行的又皆是其本国的译文何况我中国文字由今语易 古语语法上的困难要少于两个民族的语文迻译更可注意的司马迁引《尚书》即以今 文易古语足见我们伟大的太史公早已这样作了可是司马迁这一卓越的观念并未影响 了后人直到两千年后的今日因时代的需要才知道古书今译已是刻不容缓的事了 己未正月 台静农 于台北龙坡里 《白话史记》出版前言 物有本末事有终始知所先后则近道矣洙泗遗训务本知先所以又说本 立而道生中国是文化悠久的民族垂统五千年就因为有深厚的本根固能承先启后 传之久远 可惜的是中国在西方近半世纪科技文明的冲击下在求适应的激变过程中绝学坠绪 后继乏人不但无力承先更无法启后像郑所南所描绘的兰花我们反成失根的民族 白话全译本白话史记 上中下 辛酸的记忆中年轻的一代并没有承受适量的根土教育贫血的生长过程里我们没有 民族的生命故事也没有身为中国人的喜悦亚当夏娃比盘古女娲影像鲜明木马屠城比鸿 门盛宴故事普及白雪公主比夸父逐日家喻户晓耶诞节比春节多彩多姿即使偶尔有片断 的民族故事也不能挑动孩子们的心弦我们不知根源于何处亲情如何寄托心力如何 奉献 沉痛的经验中有许多亲朋像出远门的孩子似的可能一去再也不回来但是我们确 信只要让孩子了解母爱的温暖伟大他们必将含泪归来中华文化在科技文明昌盛的今天 教育的方式常使我们失去接触的机会继而失去信心认识中华文化成了难得的机会与幸运 因此我们关切的不仅是中国先贤襟怀与智慧的传扬尤其急迫关切的是如何让五千年 文化的根深植于这一代中国人的心中进而确定自己是中国人所以我们急需架构文化接触 的桥梁将本根深厚的文明果实提炼成能在短时间吸收的果汁 经过省察默识之后我们发现克服语文的障碍是铺架桥梁的砖石所以太史公在写《史 记》的时候引用《尚书》即以今文易古文当然文言的口语化如非认真的翻译势 将造成一定程度的缺失但是在求速度与效率的时候却属必要且急需所以我们决心有 系统地语译中国的古籍我们特别强调的是我们的用心非用语译取代文言也非提供专业 知识而是希望透过语译逐层深入文言同时有了基本的中华文化体认之后因自信而自尊 而自强 在中国古籍中成书于二千多年前的《史记》不惟传载了中国先祖的智慧且描述了 先祖的历史事迹《史记》不应该是文学家或史学家研究的资料而是中国人的书一本身 为中国人必须熟读的书换句话说惟有透过《史记》的认识才能真正找出中国人的根 也因此我们急切地投入全部的力量将《史记》全部语译感谢台静农教授的赐字作 序而十四所学院六十位教授先生两年来的心力奉献更是此书诞生的直接催生者在大家 有心的团结集体的经营下我们真正踏出了第一步 佛经有一则故事一座森林失火林中的一只小鸟用它的小口含水救火因为它把巢架 筑在这森林里不忍坐见家园焚毁中华文化如再不深入中国人的血脉那么民族存续之间 就危如大火烧山虽则将中国古籍整理普及是我们全力以赴的志业但是我们微薄的心力 就如同含水救火的小鸟我们只希望每个人都有巢居是山的警惕借此收抛砖引玉之效 《白话史记》体例 一《白话史记》以下简称本书编译的目的在求《史记》的普及化适用于一般有 基本文史学知识的大众 二本书编译用心并非代替原文《史记》而是希望透过本书有更多人有兴趣及能

文档评论(0)

bodkd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档