《临洞庭湖赠张丞相》带翻译实用版.ppt

《临洞庭湖赠张丞相》带翻译实用版.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《临洞庭湖赠张丞相》带翻译实用版

首联:八月湖水平,涵虚混太清。 诗歌主题 先描写了洞庭湖的气势,再借此希望得到引荐,富有政治抱负,表达了自己积极用世的愿望。 * * 作者简介 孟浩然,唐代著名田园诗派诗人。襄州襄阳人,世称孟襄阳。又因他一生未曾入仕,过着隐居山林的生活,被称为孟山人。字浩然,与另一位山水田园诗人王维齐名,并称为“王孟”。其代表作有《过故人庄》《临洞庭湖赠张丞相 》《晚泊浔阳望庐山 》《早寒江上有怀 》。 写作背景: 此诗写于唐玄宗开元二十一年(733),时张九龄为相,孟浩然仍是一名隐士。他西游长安,想出来做事,苦于无人引荐,于是写了这首诗赠给当时居于相位的张九龄,希望得到张丞相的赏识和录用。因而这是一首干谒诗。“干谒”的意思是:求取,谋取,希望得以引荐或重用。然有人说开元二十一年孟浩然在长安时,张九龄尚在家乡韶关丁母忧,张于年底才进京就任中书侍郎。孟浩然此次未见到张九龄。二人之相会当在张贬荆州长史时。 八月湖水平,涵虚混太清。 气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 欲济无舟楫,端居耻圣明。 坐观垂钓者,徒有羡鱼情。 临洞庭湖赠张丞相 孟浩然 混(hùn) 楫(jí) 蒸 (zhēng ) (xiàn ) 羡 涵虚: 济:? 端居: 耻:? 坐观: 涵,涵容。虚、太清,指天空。 涵虚,指水天相连。 渡水。 独处,隐居。 有愧于。 旁观。 徒有: 空有、白白地有。 注释: 翻译:八月的洞庭湖水上涨,水面与湖岸相平。水天相连,水天已经分不清了。 颔联:气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 水气笼罩整个云泽梦泽。波涛汹涌,似乎要把岳阳城撼动。 首联描写洞庭湖全景。一个“混”字写尽了“秋水共长天一色”的雄浑壮观,给人一种汪洋恣肆、海纳百川之感。 颔联描写湖水声势。写云梦泽水汽蒸腾,岳阳城受到洞庭湖波涛的摇撼。 颈联:欲济无舟楫,端居耻圣明。 翻译:我想要渡湖却没有船桨。闲居无事,深感愧对当前“圣明之世”。 尾联:坐观垂钓者,徒有羡鱼情。 翻译:我闲坐旁观别人垂钓,只能白白羡慕别人钓鱼成功。 颈联转入抒情。想走进仕途却无人引荐。 尾联化用典故,“卒章显志”。渴望走进仕途,一展抱负。 1.请从炼字角度赏析“气蒸云梦泽,波撼岳阳城”。 “蒸”渲染一种湿漉漉、水淋淋的气氛,给人以蒸蒸日上的动态感。 “撼”不仅表现了洞庭湖的壮阔与活力,也表现了诗人开阔的胸襟和生机勃勃的精神状态,营造了雄伟壮阔的景象。 这句写洞庭湖的湖水和声势,句式对仗工整,读之使人倍感心胸激荡,大气磅礴。 2.说说“欲济无舟楫,端居耻圣明”的言外之意。 采用类比手法,表面是说自己本想渡过洞庭湖,却缺少舟和桨,实际是指自己向往出仕从政而无人引荐赏识;“耻”写出躬逢盛世却隐居无为,感到羞耻惭愧,言外之意还是说自己非常希望被荐举出仕为官。 3.说说“坐观垂钓者,徒有羡鱼情”用典的作用。 这两句化用了《淮南子·说林训》中“临渊羡鱼,不若归家织网”一句。这里的“垂钓者”比喻当朝做官的人,这里指张九龄,恳请他荐拔;“羡鱼情”比喻从政的心愿,此句表达了自己空有出仕从政之心,却无从实现这一愿望。 * * *

文档评论(0)

1176311148 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档