unit1principlesoftranslation翻译原则.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
unit1principlesoftranslation翻译原则

A Test Alls Well That Ends Well It was fine and warm one afternoon, and Will decided to go for a bicycle ride in the country. He was enjoy the sunshine and the peaceful roads, and when he came to a steep hill he let his bicycle run down it much too fast. But there was a sharp bend at the bottom of the hill. When he was nearly there, a dog rushed out of a farmyard, barking and jumping up at him. Will put his brakes on. He managed not to hit the dog, but he was going too fast to ger round the bend safely. The bicycle ran across the road and hit the bank at the other side. Fortunately, no vehicle was passing, so there was no danger of a collision. As Will was picking himself up, the farmer came out. When he saw that there was no damage, he brought Will back to the farmhouse and gave him a glass of fresh milk. Will was soon to go on with his ride. Alls well that ends well, he said to the farmer when they wished each other goodbye. My Version: 结果好便一切都好 在一个晴朗而温暖的午后,威尔决定在乡下骑车转转。他享受着阳光和宁静的道路。当他骑到一个斜坡时,他放任自行车极快地向下冲去。但是,在斜坡的底部有一个急转弯。当他快到那里时,一只狗跑出了农家庭院,冲他又叫又跳的。 威尔按下刹车,他设法避免撞到那只狗。然而车速太快了,以至于无法安全的转弯。于是自行车冲出了道路撞上了另一边的路堤。幸运的是当时没有别的车辆路过,所以没有发生事故的危险。当威尔站起身时,农夫出来了。他看到没有什么被毁坏,就把威尔带回了农舍,给了他一杯新鲜的牛奶。 威尔很快就准备继续他的骑行。“结果好便一切都好,”他在向农夫互相告别时说道。 Dr.Zhus Version: 一个温暖的下午,天气晴好,威尔决定骑自行车去乡下逛逛。 阳光中的乡间小路,宁静祥和,威尔边骑边欣赏,当骑上一座陡峭的小山包,他放任自行车俯冲而下,不知道山脚是道急转弯,等注意到时,已经来不及了——一只狗冲出农家院子,狂叫着向他扑将过来。 威尔猛踩刹车,绕开了狗,可是速度太快自行车不能正常驶上弯道,冲过马路,一头撞上对面的河堤。幸好,无车辆经过,有惊无险。 威尔从地上爬起来,此时,狗主人出现了。见威尔毫发无损,狗主人把他领回自己家,递上一杯鲜奶。 呆了不多时,威尔再次蹬上自行车。告别时,他对狗主人说道: “结果好,样样好。” “皆大欢喜。” “终成眷属。”(莎剧) “大难不死,必有后福。” “不打不相识。” “没有这次事故,就交不了你这个朋友。” The 3 Character Principles Faithfulness To be faithful to the content,image,form,style and culture of the original 信于内容 Expressiveness To be as expressive, understandable and readable as the original 达如其分 Elegance To be as elegant as possible Faithfulness Milky Way 银河(Fidelity in content) 牛奶路(fidelity in form of image) Shed crocodile tears 猫哭耗子(fidelity in content) 掉鳄鱼的眼泪(fidelity in culture,form and image) If moth

文档评论(0)

xy88118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档