- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
乐趣翻译5
英语翻译 逻辑、联想 Translation is an activity of Logic 西方人理性思维,东方人直觉思维。“东方人见到了统一忽视了区别,西方人见到了区别遗忘了统一。”(费尔巴哈) 汉语重意合parataxis,一盆散葡萄;英语重形合hypotaxis,一串葡萄。 Some of these causes are completely reasonable results of social needs. Others are reasonable consequences of particular advances in science being to some extent self-accelerating. 在这些原因中,有些完全是自然而然地来自社会的需求。另一些则是科学的某些特定发展在一定程度上自我加速的必然结果。 * * 1、修饰对象的确定 2、分清类概念与种概念 3、代词的指代 4、为定语从句定性 5、消除歧义与识别双关 6、理解难句 7、令译文生色 1、修饰对象的确定 A. He bought a picture of the house which many people thought to be a replica. B. He bought a picture of the house which many people thought to be the former apartment of Longfellow. A. 他买了一张那房子的画,许多人认为那是件复制品。 B.他买了一张那房子的画,许多人认为那是郎费罗先前的住所。 There are twenty species of wild roses in North America, all of which have prickly stems, pinnate leaves, and large flowers which usually smell sweet. 北美有20种玫瑰,他们都有多刺的茎,羽状叶片和通常香气袭人的大花朵。 2、分清类概念与种概念 Automobiles and trucks would be powered by quickly replaceable electric batteries. 汽车和卡车则可以用迅速替换的电池组作为动力。 汽车和卡车=蔬菜和黄瓜 (轿车与卡车) Ultrasonic waves…are reflected at discontinuities or boundaries of materials having different elastic and physical properties. 超声波。。。在遇到突变点或弹性及其他物理性能不同的两种物质的分界面时会反射回来。 3、代词的指代 The houses on either side were high and large, but very old, and tenanted by people of the poorest class: as their neglected appearance would have sufficiently denoted, without the concurrent concurrent testimony afforded by the squalid looks of the few men and women who, with folded arms and bodies half doubled, occasionally skulked along. 街道两旁的房屋又高又大,不过十分陈旧。租用这些房子的是最贫穷阶层的人。他们长久以来未经整洁的衣着足以说明这点,不用再去看那少数几个男男女女的邋遢样作佐证。他们抱着双臂,半曲着身体,不时蓬头垢面。 4、为定语从句定性 定语从句?副词性从句的状语性质? Our teacher himself is still dissatisfied with his academic achievements which we all admire greatly. 我们的老师自己仍不满足已经取得的学术成就,虽然我们大家对这些成就已极为佩服。(让步状语从句) Diamond also have a very high w
文档评论(0)