流行美语第378课:舍己为人,不可能! -(韦博分享).docVIP

流行美语第378课:舍己为人,不可能! -(韦博分享).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
流行美语第378课:舍己为人,不可能! -(韦博分享)

流行美语第378课:舍己为人,不可能! -(韦博分享) 流行美语第378课:舍己为人,不可能! -(韦博分享) 今天Larry和李华一起去参加哈利波特的电影首映会。Li Hua非常喜欢饰演哈利波特的丹尼尔.拉德克利夫,兴奋不已。Li Hua会学到两个常用语:glam和five oclock shadow. LH: 今天能见到丹尼尔拉德克利夫耶! 我的白马王子!! LL: WOW. Lihua, you must be really excited to meet Harry Potter in person. LH: 那当然,他简直是太帅了... (The cast of Harry Potter walk out) LL: Oh look, its the cast! They sure look glam! LH: Glam是什么意思啊? 听起来好像glamorous. LL: Youre absolutely correct! Glam means glamorous. It describes someone wearing fashionable clothing and make-up, especially when done excessively. LH: 所以glam就是魅力四射的意思。那你又说尤其是用在过度打扮的人身上,这么说这个词有负面的意思喽? LL: Not at all. Glam, like glamorous, is used to describe people who dress up in a way that they really stand out, but stand out in a good way. It is often used to describe celebrities. LH: 原来如此。Glam是用来形容打扮华丽的人,而不是过度打扮的人,所以形容明星最合适!那太好了,我一定要学起来,等会告诉丹尼尔。 LL: Im sure Daniel Radcliffe will be very happy to hear it. LH: Larry, youre such a glam today! LL: Uh, thank you? Why are you saying it to me? Im only wearing jeans and a t-shirt. LH: 我只是想练习一下!免得等会搞砸了。哎,我这么说对吗? LL: Well, you said youre such a glam today. Which means you used the word glam as a noun. However, it is an adjective, just like the original word, glamorous. So you would have to say, youre so glam today. LH: 我明白了,glam是形容词,所以我刚应该说youre so glam today,而不是youre such a glam today. LL: Yup, thats right. (The actors are slowly walking towards Larry and Li Huas direction) LH: 会看,那不是哈利嘛!哈利!哈利! LL: Hmmm...slow down Lihua. Are you sure thats Harry? I didnt know Harry has a five oclock shadow. LH: 你在说什么呀!我说演哈利的丹尼尔来了,又没问你时间...而且现在才三点,别捣乱。 LL: No, I mean he has a beard. A five oclock shadow is facial stubble, it sometimes describes a mans beard at the end of the day. LH: 啊?原来five oclock shadow是指胡子,就是男生一天下来,到下午五点就会长出来的一点点胡子, 所以人们就用five oclock shadow来形容男生脸上的胡子茬子。 LL: Yes. That is correct. After a days work, many men will have a noticeable growth of facial hair. Since most people finish work around five oclock, its called a five oclock shad

文档评论(0)

5201314118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7065201001000004

1亿VIP精品文档

相关文档