[英语学习]12科技英语翻译方法简介
翻译题里考察三方面内容 专有名词(如operational research expert)、习惯用法(如depend on)及多义词的翻译 (如school、set的多义) 一般性翻译技巧 :包括词义选择,词序调整,词性转换和增词法等等 具体句型(定从、状从、主从、宾从、表从、同位从、强调结构、并列、比较、倒装、插入、被动、否定等) 其中2、3是大考点 应对翻译题的主要武器是翻译技巧 第二章 英语翻译基础 简介 单词译法 词类转换的译法 句子成分转换的译法 词序转变的译法 被动语态 后置定语 长句(难句) 一、简介 翻译总原则 确切理解和掌握原文内容 不能主观地发挥个人的想法和推测 运用汉语把原文通顺流畅地表达出来 一、概述 翻译标准有三点 信、 达、 专业术 语正确 信(true) 准确无误地传达原文的真实含义 包括:内容、精神、风格、文采… 达(smooth) 通顺地表达原文的含义 句子规范 符合汉语的表达 不能逐词死译 -----熟练掌握和运用一定的翻译方法和技巧 -----较好的汉语功底 信、达两点是辩证的统一 错误一:逐词翻译,以致译文生硬欧化 错误二:单纯追求译文通顺流畅而任意增删 科技英语翻译中,刻意追求的不是“雅” 而是-----科学性 + 严谨性 He wanted to learn, to know, to teach. 他希望博学广闻,喜欢追根穷源,好为人师。 准:他想学习,增长知识,也愿意把知识教给别人。 专业术正确 一定要使用专业术语,不能说外行话 the iron and steel industry 铁和钢的工业 钢铁工业 专用动词(化学术语) 对不同类型的反应使用特定词汇 Combine-----化合 break down----分解 decompose----分解 Dissociate----离解 neutralize-----中和 replace----取代 Oxidize----氧化 Reduce----还原 表达化学反应常用的一般性动词 react(reaction), obtain, form convert produce give yield等 Acids react with certain metals to produce hydrogen. A mixture of nitrogen and hydrogen forms ammonia in the reaction. Silver hydroxide is easy to break down into the oxide and water. The machine works properly. 机器工作正常。 机器运转正常 。 工作、劳动、做事-----指人 运转、转动、活动-----指机械、身体器官等 1)理解阶段 阅读全篇文章,领略大意,理解原文 其次,明辨语法,弄清关系,结合上下文,逐句推敲 2)表达阶段 把已经理解了的内容叙述出来 取决于原文的理解和对汉语的掌握程度 ------如果译文仅仅是意思对,还不行 -----要提高双语水平 The homologs of benzene are those containing an alkyl group or alkyl groups in place of one more hydrogen atoms.(练习) homologs:同系物; alkyl:烷基 苯的同系物就是那些被一个或多个烷基取代一个或多个氢原子所形成的产物。(模糊) 苯的同系物是那些苯环上含有取代一个氢的单烷基或取代多个氢的多烷基的物质 。(清晰) 3)校对阶段 对上两个阶段(理解、表达阶段)的内容进行校对 检查什么? 是否能准确无误地转述原作内容? 是否符合汉语习惯,是否规范? -----避免欧化风格 翻译的背后 翻译是复杂的、创造性的劳动 ---------背后是强大的双语语言综合能力 只能慢慢提高…… 翻译七大通则----分开来讲述 单词译法 词类转换的译法 句子成分转换的译法 词序转变的译法 被动语态 后置定语 长句 第二章 科技英语翻译基础 简介 单词译法 词类转换的译法 句子成分转换的译法 词序转变的译法 被动语态 后置定语 长句(难句) 二、单词译法 单词---句子的基本要素之一 单词的翻译----直接关系到句子的翻译 1、名词单复数的译法 可数名词复数前没有数量词时,一般要把复数含义翻译出来 即在名词前加译“一些、这些、许多”等词 The teacher may be asked questions.(练习) 可以向老师提一些问题。 Our fi
您可能关注的文档
- [自然科学]1第一章统计学总论.ppt
- [自然科学]2008-2010年国际篮球规则解释.doc
- [自然科学]2012版高三物理一轮复习课件:62动量守恒定律及其应用大纲版.ppt
- [自然科学]2012生物细胞代谢专题.ppt
- [自然科学]2011-11-14-xffan-EndNoteX4文献管理软件.ppt
- [自然科学]4油藏动态分析方法.ppt
- [自然科学]7糖代谢.ppt
- [自然科学]5第5讲 医政管理.ppt
- [自然科学]7艺术概论7第七讲 艺术创作与作品 下.ppt
- [自然科学]EXCEL培训.ppt
- 2026及未来5年中国电磁铁行业市场发展监测及投资战略咨询报告.docx
- 2026及未来5年中国建筑工程机械行业市场发展监测及投资战略规划报告.docx
- 2026及未来5年中国硫化镍行业市场调研分析及投资战略规划报告.docx
- 2026及未来5年中国烷化剂市场运营态势及发展前景预测报告.docx
- 2026年涤纶细旦长丝项目可行性研究报告(市场数据调查、监测研究).docx
- 2026年弓型虫抗体试剂项目可行性研究报告(市场数据调查、监测研究).docx
- 2026年拖链系统用高柔性数据传输电缆项目可行性研究报告(市场数据调查、监测研究).docx
- 2025年中国水晶圆盘市场调查研究报告.docx
- 2025年中国长网双辊挤浆机市场调查研究报告.docx
- 2026年及未来5年内中国液体氩气行业投资前景及策略咨询研究报告.docx
最近下载
- 《影视视听语言》第四版 07189 第六、七、八、九章.pptx VIP
- 声带息肉手术患者护理查房.pptx VIP
- 《影视视听语言》第四版 07189第五章.pptx VIP
- 《影视视听语言》第四版 07189第三章.pptx VIP
- 《影视视听语言》第四版 07189 第一章课件.pptx VIP
- 高一地理自然地理环境的差异性.pptx VIP
- 《影视视听语言》第四版 07189 第二章.pptx VIP
- 2026年南宁职业技术学院单招职业适应性考试模拟测试卷附答案解析.docx VIP
- 高中地理 人教版 选修一《自然环境的整体性与差异性》自然环境的整体性 课件.pptx VIP
- 健康证考试题及答案.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)