网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

电影萨利机长Sully.doc

  1. 1、本文档共176页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
1 00:00:05,440 -- 00:00:06,720 全美航空一五四九 Cactus 1549. 2 00:00:06,880 -- 00:00:08,600 第四跑道,可以起飞 Runway four. Cleared for takeoff. 3 00:00:09,080 -- 00:00:11,520 全美航空一五四九,可以起飞 Cactus 1549. Cleared for takeoff. 4 00:00:28,040 -- 00:00:30,280 “SOS”,全美航空一五四九 Mayday, mayday. Cactus 1549. 5 00:00:30,440 -- 00:00:32,960 双发停车,是双发 Weve lost both engines. Both engines. 6 00:00:37,640 -- 00:00:38,970 一发和二发重新启动失败 No relight on one or two. 7 00:00:39,120 -- 00:00:40,320 全美航空一五四九,如果我们能给你清空跑道 Cactus 1549, if we can get it for you, 8 00:00:40,480 -- 00:00:42,130 你能尝试降落在十三跑道吗? do you wanna try to land runway 1-3? 9 00:00:42,280 -- 00:00:43,320 离场管制,我们没法办到 Departure control, we can make it. 10 00:00:43,520 -- 00:00:45,760 我们现在返回拉瓜迪亚机场 Were turning back towards LaGuardia. 11 00:00:57,000 -- 00:01:01,000 翻译|danassus 12 00:01:01,480 -- 00:01:05,000 拉瓜迪亚塔台,全美航空一五四九,尝试降落十三跑道 LaGuardia Tower, Cactus 1549, trying to make 1-3. 13 00:01:05,160 -- 00:01:06,680 萨利,我们太低了 Sully, were too low. 14 00:01:06,840 -- 00:01:08,360 萨利,我们太低了 Sully, were too low! 15 00:01:08,520 -- 00:01:09,720 稳住 Come on. 16 00:01:10,000 -- 00:01:14,000 字幕转制|天外生物 感谢原字幕制作者 17 00:01:23,160 -- 00:01:24,600 加把劲 Come on. 18 00:01:30,920 -- 00:01:31,920 萨利 Sully! 19 00:01:32,160 -- 00:01:33,360 洛丽,我爱你 Lorrie, I love you. 20 00:01:54,170 -- 00:01:57,070 萨利机长 21 00:02:30,360 -- 00:02:32,400 你有什么毛病啊? What the hells the matter with you? 22 00:03:17,280 -- 00:03:20,010 机上载有乘客一百五十人 The onboard count, 150 passengers, 23 00:03:20,160 -- 00:03:22,360 加上三名空乘人员和两位驾驶员 three flight attendants and two pilots, one of whom, 24 00:03:22,520 -- 00:03:25,410 其中高级驾驶员凭借自己的经验和技术 the senior pilot, drew on all of his experience and skill, 25 00:03:25,600 -- 00:03:27,960 再加上奇迹般的好运 which combined with near-miraculous good luck 26 00:03:28,120 -- 00:03:29,880 结局简直是让人惊叹不已 and a result that was, frankly, astounding. 27 00:03:30,040 -- 00:03:31,840 部分受伤乘客并无生命危险 There were some non-critical injuries, 28 00:03:32,600 -- 00:03:34,090 可每个人,每个人都幸免于难 but everyone,

文档评论(0)

xingyuxiaxiang + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档