voa材料.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
voa材料

Nearly 2,000 widows who have been abandoned by society and their families live in government shelters lacking basic amenities in Indias northern city Vrindavan. The Supreme Court last year said the women should be given the resources and support they need to live their lives with dignity. One organization is trying to make that ruling a reality. 在印度北部城市温达文,将近2000名寡妇被社会和家人抛弃,生活在政府开设的缺乏基本设施的收容所里。去年,印度最高法院表示,应该给妇女资源和帮助,让她们过上有尊严的生活。一家机构正在努力履行法院的裁决。 Arati Mistry had almost given up on life. Married at 16 and widowed just two years later, the now 55-year-old recalls how she could barely make ends meet. 阿拉迪·米斯特里曾经想过轻生,她16岁结婚,2年后就成了寡妇,现在55岁的米斯特里回忆起她是如何艰难度日的。 “I used to wonder, how can I survive? I went through hardship. I used to ask for food, work in people’s homes. I couldn’t take it anymore, so I came here,” she recalled. 米斯特里说:“我曾经想,我是怎么活下来的?我非常苦,我要过饭,当过佣人,我再也受不了了,我就来到这里。” Mistry and nearly 900 other widows in Vrindavan are now getting a second chance, after being adopted by the Indian non-governmental organization Sulabh International. 非政府机构苏拉布国际组织接纳了温达文市的米斯特里和将近900名其他寡妇,给了她们再生的机会。 After last years Supreme Court ruling nothing the widows deplorable living conditions, the court suggested that Sulabh could help out. Now the self-funded group provides food, medical care, a roughly $40 monthly stipend, schooling and vocational training for those living in the city’s government-run shelters. 去年,最高法院就寡妇的恶劣生活条件作出裁决后,建议苏拉布组织给予帮助。现在这个自筹资金的组织为那些生活在政府庇护所里的寡妇提供食物和医疗,还有美月大约40美元的生活费,以及就学和职业培训。 Sulabh founder Bindeshwar Pathak says it’s a dramatic change for many women who were cast out of their homes by family members and ostracized by society, often left to beg near temples to survive. 苏拉布组织的创始人本德施瓦·帕萨克说,很多妇女被家庭成员赶出家门,遭到社会排斥,通常只能在寺庙附近乞讨为生。对她们来说,这是一个巨大的变化。 “Ten months ago, they wanted to die, now they want to live longer to enjoy life, they are very happy. In that way we have brought about a change in the minds of women, because they now they get all the facilities,” he said. 帕萨克说:“

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档