- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Anti Unfair competition law 反不公平竞争法 doc
Anti-Unfair Competition Law of the Peoples Republic of China
1993.12.01 STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLES CONGRESS ANTI UNFAIR COMPETITION LAW OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA (Adopted by the Third Session of the Standing Committee of theEighth National Peoples Congress On September 2nd, 1993) CONTENTCHAPTER ONE GENERAL PROVISIONSCHAPTER TWO ACTIVITIES OF UNFAIR COMPETITIONCHAPTER THREE SUPERVISIONCHAPTER FOUR LEGAL RESPONSIBILITYCHAPTER FIVE SUPPLEMENTARY ARTICLESChapter One General Provisions Article 1 This law is drawn up in order to safeguard thehealthy development of the socialist market economy, encourage andprotect fair market competition, prohibit unfair competition,safeguard the legal rights and interests of managers. Article 2 Managers shall abide by the principle ofvoluntariness, equality, impartiality, honesty and good faith, andalso adhere to public commercial moral in their business transactions. Unfair competition, in this Law, means activities made by managerswho damage the others legal rights and interests, disturbe theorder of social economy and violate the provisions of this Law. Manager, in this Law, means the legal person, the othereconomic organisations and individuals who deal with commercialbusiness or profitable service (commodities in this Law in hereafteras to commodity which includes service). Article 3 The governments in all levels shall adopt methodsto prohibit unfair competition and to create the sound environmentand conditions for fair competition. The Bureaus of Industrial and Commercial Management of thePeoples Government over the county level supervise unfaircompetition, except for the supervision made by the otherorganisations in accordance with the provisions of the other laws orregulations. Article 4 The State shall encourage, support and safeguardall organisations and individuals to carry out social supervising for
文档评论(0)