英汉笔译基础教程第2章_中国翻译史简介教材教学课件.pptVIP

英汉笔译基础教程第2章_中国翻译史简介教材教学课件.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
教学课件讲义PPT教学教案培训资料医学中小学上课资料

英汉笔译基础教程;第二章 我国翻译史简介;2.1 中国早期的翻译活动 ;中国翻译发展史三个阶段;2.2宗教翻译阶段 ;佛经翻译的草创期 ;佛经翻译的融合期;佛经翻译的全盛时期 ;支谦重“文”;道安 :“五失本,三不易” ;鸠摩罗什;彦琮: “八备”;玄奘: “五不翻”;2.3文学翻译阶段 ;清末民初的文学翻译;严复:信达雅;林纾:“林译小说”;《新青年》 的文学翻译;文学研究会的文学翻译;创造社的文学翻译;左联的文学翻译;“信”“顺”之争;“信”“顺”之争;抗战时期的文学翻译;“17年”的文学翻译;“文革”时期的外国文学翻译;70年代末的“名著重印”;新时期的文学翻译;2.4非文学翻译阶段 ;90年代以来翻译市场化的形成;译出比重大,是我国翻译的一个显著特征;翻译市场的管理;翻译产业;翻译人才的培养;翻译的理论研究;

文档评论(0)

yuzongxu123 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档