网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

小石潭记教案+练习.docx

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
小石潭记教案练习

小石潭记教案作者介绍:柳宗元,字子厚(773_819),原籍河东(今山西省芮城、运城一带)人,我国著名的文学家、思想家和政治家,世称柳河东。曾任唐朝礼部员外郎,因参加政治革新失败被贬,晚年居官柳州。柳宗元在柳州期间,为人民做了很多好事,发布政令,“革其乡法”,使已沦为奴婢的人,仍可出钱赎回。家甚贫者,柳宗元自己出钱助赎;重视农业生产,曾亲自组织农民开荒种地,植竹栽树。 柳宗元著述之盛,名动于时。他写的《天说》《地对》《非国语》以及被贬后续成的《贞符》等,都是哲学论著,具有朴素的唯物主义观点,给当时的神教学说以猛烈抨击,且创立了“生人之意”为历史前进的动力,否定“天”和“圣人”创造历史的观点。柳宗元在文学上的贡献尤为突出。他与韩愈倡导古文运动,反对六朝以来的骈偶文风,并称“韩柳”,被后世列入“唐宋古文八大家”。他的散文峭拔矫健,说理透彻。《捕蛇者说》揭露社会矛盾,尖锐有力;《三戒》等寓言,文字精粹,笔锋犀利。他的六七百篇诗文,被刘禹锡汇编成《柳河东集》,成为我国宝贵的文化遗产。 在他被贬永州司马时,写下了有连续性的山水游记多篇,合称《永州八记》。柳宗元的山水游记在中国文学史上具有独特的地位,这些作品,继承了郦道元《水经注》的传统而有所发展。《水经注》是地理书,对景物多客观描写,少主观感情的流露。而柳宗元的山水游记则把自己的身世遭遇、思想感情融合于自然风景的描绘中,寄寓自己的不幸遭遇,倾注怨愤抑郁的心情。《小石潭记》是其中的一篇。小石潭记从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐之。伐竹取道,下见(jiàn)小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为/view/586671.htm坻(chí),为/view/665783.htm屿(yǔ),为/view/1101670.htm嵁(kān),为/view/173948.htm岩。青树翠蔓(wàn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参差(cēn cī)披拂。   潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。似与游者相乐。  潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。  坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:/view/220326.htm吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕(shù己,曰奉壹(yī)。翻译:第一段: 1.从小丘西行百二十步 西:向西。翻译:从小丘向西走一百二十步远。2.隔篁竹,闻水声 篁竹:成林的竹子;闻:听到。 翻译:隔着成片的竹林,能听到流水的声音。3.如鸣佩环,心乐之。如鸣佩环:如佩环鸣; 佩:玉佩; 乐:以…为乐 鸣:使…鸣翻译:好像人身上佩戴的玉佩、玉环相碰撞发出的声音,心理非常高兴。4.伐竹取道,下见小潭。取:开辟。下:向下。翻译:砍掉竹子开出一条小道,往下走便可看见一个小潭、5.水尤清洌。尤:特别;清洌:清澈。 翻译:泉水特别清澈。6.全石以为底;以全石为底 全:完整的;以:把;为:当作。以为:把…当作。翻译:(小石潭)以整块石头为底。7.近岸,卷石底以出。近:靠近。以:连词“而”。出:露出。 翻译:靠近岸边,石底有些部分向上翻卷,露出水面。8.为坻,为屿,为嵁,为岩。 为:成为。 坻:水中高地;屿:小岛;嵁:不平的岩石;岩:崖岸。 翻译:(露出水面的石头)成为坻,屿,嵁,岩各种不同形状。9.青树翠蔓,蒙络摇缀翻译:青青的树木,翠绿的茎蔓,覆盖着、缠绕着、飘动着、连接着。10,参差披拂 。 参差:长短不齐翻译: 长短不齐,随风飘荡。 第二段:1.潭中鱼可百许头,可:大约 、估计。许:表示约计的数量,左右。头:条。翻译:潭中的鱼大约有一百来条。2.皆若空游无所依。 皆:全、都;若:好像;空:作状语,在空中。依:依靠;所依:所依靠的东西。翻译:(鱼)都 好像在空中游动,什么依靠都没有。3.日光下彻,影布石上,佁然不动;下:作状语,向下;布:散布;佁:静止;翻译:阳光直照射(水底),(鱼)的影子好像映在石头上,呆呆的一动不动。4.俶尔远逝,往来翕忽。 俶尔:忽然;翕忽:轻快敏捷。 翻译:忽然又向远处游去,来来往往轻快敏捷。5.似与游者相乐。 动词,逗乐,娱乐 翻译:好像和游人一同娱乐。第三段1.潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。西南:向西南; 斗:名词作状语,像北斗星一样。折:曲折;蛇:像蛇一样。翻译:向小石潭的西南方望去,(溪流)象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,一段看得见,一段看不见。2.其岸势犬牙差互,不可知其源。 其:代词,溪流;犬牙:名词作状语, 像犬牙那样。差互:交相错杂。错

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档