[考研英语]考研英语阅读、翻译长难句结构分析.pdfVIP

[考研英语]考研英语阅读、翻译长难句结构分析.pdf

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[考研英语]考研英语阅读、翻译长难句结构分析

考研英语阅读、翻译长难句结构分析 报告确定了医院临终关怀护理中存在的两个问题:对病痛处理不 力和大胆使用“无效而强制性的医疗程序” ,这些程序可能会延长 死亡期,甚至会让病人临终时痛苦不堪。 一、了解句子主要成分: (2)In response, schools are modifying their programs, adapting 1. 主语、表语、宾语 instruction to children who are exceptional, to those who cannot (1) What is harder to establish is whether the productivity revolution profit substantially from regular programs. that businessmen assume they are presiding over is for real. (从句 作为回应,学校也在调整课程安排,使授课能够适应特殊儿童, 1998) 适应那些不能从常规课程中真正获益的儿童的需要。 商人们自认为他们领导了一场生产力革命,这场革命是否确有其 (3) I have been transformed from a passionate advocate of the 事,这一点更加难以确定。 philosophy of “having it all”, preached by Linda Kelsey for the past (2)The trouble is that part of the recent acceleration is due to the usual seven years in the pages of She magazine, into a woman who is happy rebound that occurs at this point in a business cycle, and so is not to settle for a bit of everything. (2001) conclusive evidence of a revival in the underlying trend. ( 从句 我已从一个“获得一切”哲学(琳达·凯茜过去七年中在《女性》这 1998) 本杂志所宣扬的)的狂热支持者,变成了一个乐于接受任何东西 问题在于,近年发生的生产力快速增长部分是由于商业周期通常 只要一丁点的女人。 到了这时候就会出现的反弹造成的,因而它不是经济复苏潜在趋 (4) But however amazed our descendants may be at how far from 势的结论性证据。 Utopia we were, they will look just like u

文档评论(0)

skvdnd51 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档