- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
大学语文翻译重点
翻译
出门如见大宾,使民如承大祭。
译:出门办事如同去接待贵宾,使唤百姓如同去进行重大的祭祀(都要认真严肃。)
2.己所不欲,勿施于人。
译:自己不愿意要的,不要强加于别人。
3.在邦无怨,在家无怨。
译:做到在诸侯的朝廷上不怨恨什么;在卿大夫的封地里也不怨恨什么。
樊迟问仁。子曰:“居处恭,执事敬,与人忠。虽之夷狄,不可弃也。”
译:樊迟问怎样才是仁。孔子说:“平常在家规规矩矩,办事严肃认真,待人忠心诚意。即使到了夷狄之地,也不可背弃。”
老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼
译:尊敬自己的老人,进而推广到尊敬别人家的老人;爱护自己的孩子,进而推广到爱护别人家的孩子。
然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强
译:那么,小国本来不可以与大国为敌,人少的国家本来不可以与人多的国家为敌,弱国本来不可以与强国为敌。
盖亦反其本矣。今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王。
译:还是回到根本上来吧。(如果)您现在发布政令施行仁政,使得天下当官的都想到您的朝廷来做官,种田的都想到您的田野来耕作,做生意的都要(把货物)存放在大王的集市上,旅行的人都想在大王的道路上出入,各国那些憎恨他们君主的人都想跑来向您申诉。
谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣
译:重视学校的教育,反复地用孝顺父母,尊重兄长的道理叮咛他们,头发斑白的老人便不会再背着、顶着东西在路上走了。
于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。”
译:冯谖于是乘坐他的车,高举着他的剑,去拜访他的朋友,十分高兴地说:“孟尝君待我为上等门客。”
请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。
译:就请他来面见孟尝君。道歉说:我被琐事搞得精疲力竭,被忧虑搅得心烦意乱;加之我懦弱无能,沉溺于国家大事之中,得罪了先生。
责毕收,以何市而反?
译:收完债,买点什么东西回来吗?
臣窃计,君宫中积珍宝,狗???实外厩,美人充下陈。君家所寡有者,以义耳!
译:我私下考虑您宫中积满珍珠宝贝,外面马房多的是猎狗、骏马,后庭多的是美女,您家里所缺的只不过是‘仁义’罢了。
千金,重币也;百乘,显使也。
译:黄金千斤,这是很重的聘礼了;百辆车子,这算显贵的使臣了。
天之道,损有余而补不足;人之道则不然,损不足以奉有余。
译:自然的法则,是损减有余来补充不足。 人类社会世俗的作法却不然,而是损减贫穷不足来供奉富贵有余。
且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信。
译:而且我还曾听说过孔丘懂得的东西太少、伯夷的高义不值得看重的话语,开始我不敢相信。
方存乎见少,又奚以自多!
译:我正以为自身的存在实在渺小,又哪里会自以为满足而自负呢。
臣闻贤圣之君不以禄私其亲,功多者授之;不以官随其爱,能当者处之。
译:臣听说,贤圣的君主,不把爵禄私赏给自己的亲人,只有立功多的才授予;不把官职随便授予自己宠幸的人,只有才能相当的才任命。
昔者伍子胥说听乎阖闾,故吴王远迹至于郢;夫差弗是也,赐之鸱夷而浮之江。
译:从前,伍子胥说动了阖闾,因此吴王能够远征到楚国的郢都;夫差却不信伍子胥的预见能够立功,因此把伍子胥溺死江中而不悔。
19.守一城,捍天下,以千百就尽之卒,战百万日滋之师,蔽遮江淮,沮遏其势,天下之不亡,其谁之功也!
译:守住孤城,捍卫天下,仅凭千百个濒临灭亡的士兵,来对付近百万天天增加的敌军,保护着HYPERLINK /view/4847409.htm江淮地区,挡住了叛军的攻势,天下能够不亡,这是谁的功劳啊!
痛自HYPERLINK /view/468079.htm严君HYPERLINK /view/109531.htm见背,两易春秋,冤酷日深,艰辛历尽。
译:自从父亲离我而去,悲痛地HYPERLINK /view/8555604.htm过去了两个年头,怨恨惨痛越积越深,历尽了艰难辛苦。
呜呼!大造茫茫,总归无后,有一日中兴再造,则庙食千秋,岂止麦饭HYPERLINK /view/5291169.htm豚蹄,不为HYPERLINK /view/1025415.htm馁鬼而已哉!
译:唉!天地是无穷无尽的,家族却不可能永远绵延不绝。有一日朝廷中兴重建,那么,我们就能千百年地在庙中接受祭祀、供养,又哪里只是享受麦饭HYPERLINK /view/5291169.htm豚蹄,不至成为饿鬼而已。
公子为人仁而下士,士无贤不肖皆谦而HYPERLINK /view/3024151.htm礼交之,不敢以其富贵骄士。
译:公子的为人HYPERLINK /view/3334024.htm仁爱宽厚
您可能关注的文档
最近下载
- 2025江西辖内农商银行招聘笔试笔试历年典型考题及考点剖析附带答案详解.docx
- 《中国共产党纪律处分条例》知识试题及答案.doc VIP
- 阀门设计计算手册.pdf VIP
- 《中职教师的课堂激励性语言研究》结题报告.docx VIP
- 国家开放大学《中学数学教学研究》形考任务1-5+大作业参考答案.docx
- 2024年新生儿窒息复苏(新版指南).pptx VIP
- 唐妆课件教学课件.pptx VIP
- 基于STM32的非接触式红外温度检测系统的设计与实现.docx VIP
- 单原子催化剂的合成与应用.pptx VIP
- Unit 4 Reading for writing-高中英语(人教版2019)(选择性必修第三册).pptx VIP
文档评论(0)