- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
chinese st louis from enclave to cultural community中国圣路易斯从飞地文化社区.pdf
1 Introduction
In 1857, Alla Lee, a twenty-four-year-old native of
Ningbo, China, seeking a better life, came to St. Louis, where he
opened a small shop on North Tenth Street selling tea and coffee.
As the first Chinese in St. Louis—and probably the only one for
some time—he mingled mainly with immigrants from Northern
Ireland; in fact, he eventually married an Irish woman.1 Within
a decade he had been joined by several hundred of his countrymen
from San Francisco and New York, who came seeking work in the
mines and factories in and around St. Louis. Most of them lived
in boarding houses along or near a small street called Hop Alley.
In time, Chinese hand laundries, dry goods stores, herb dispen-
saries, restaurants, and clan association headquarters sprang up in
that neighborhood. In St. Louis, Hop Alley became synonymous
with Chinatown.
Local records indicate that Chinese businesses—especially hand
laundries—attracted a wide clientele. As a consequence the busi-
nesses run by Chinese immigrants contributed disproportionately
to the city’s economy. In the late nineteenth and early twentieth
centuries the Chinese provided 60 percent of the laundry services
for the city, even though they comprised less than 0.1 percent of
the population.2 St. Louisans willingly patronized these businesses
but did not welcome the Chinese themselves, regarding them
as “peculiar” creatures. Hop Alley was perceived as an exotic part
of town and as a hotbed of criminal activities such as murder,
tong wars, and the opium trade (manufacturing, smuggling, and
smoking). Despite frequent police raids and the biases of many
white St. Louisans, Hop Alley showed remarkable resilience and
energy until 1966, when bulldozers of urban renewal leveled the
area to make a parking lot for Busch Stadium.
The old Chinese settlement around Hop Alley disappeared.
However, by then a new, suburban Chinese American commu-
nity was quietly
您可能关注的文档
- 《木兰诗篇》中木兰的人物形象与演唱艺术处理.pdf
- 中国灸-穴位灸-百问百答7.6解析.doc
- 防災建築街区再生支援制度の研究-富山県氷見市中央町を例として-概要.pdf
- 寻租理论述评及对中国的启示(Rent seeking theory and its implications for China).doc
- sumiko iwao the japanese woman traditional image and澄子的日本女人的传统形象和iwao.pdf
- 暑期饭店实习报告范文大学生篇一览.doc
- 承德兴隆矿业有限责任公司大气污染治理可研报告2.doc
- 公司治理与现金股利:佛山照明案例分析.doc
- 题2汉语(Topic 2 Chinese).doc
- 会说话的交通标志教案7则.doc
- hycon自動化系統水電站的大腦中樞 - voith.pdf
- 汉语语法研究中的热点问题 配价(The hot issues in the study of Chinese grammar).doc
- 第7 期和歌山市高齢者福祉計画及び介護保険事業計 ….pdf
- 傲慢与偏见 (PRIDE AND PREJUDICE)第十六章.doc
- 傲慢与偏见 (PRIDE AND PREJUDICE)第五十二章.doc
- 高二期中作文(共10篇).doc
- 論語文課程的『言語性』.doc
- 小学作文优质课堂实录(共10篇).doc
- 京剧人物形象在油画创作中的表现形式.doc
- 日本の港湾に関するセキュリティ対策.pdf
文档评论(0)