计算机网络双语教学方法初探.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
计算机网络双语教学方法初探   摘要:从计算机网络双语教学现状入手,分析该课程在教学过程中存在的问题,结合在计算机网络双语教学过程中的实践,对该课程的教学方法进行初步探讨。   关键词:双语教学;计算机网络;教学问题;教学方法         为提高本科教学质量,适应经济全球化和科技革命的挑战,我国教育部在2001年颁发了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,明确提出要积极推动使用英语等外语教学,并要求使用外语教学课程达到所开课程的5%~10%[1]。2002年教育部又将双语教育作为重要项目内容列入《普通高等学校本科教学水平评估指标体系》[2],并明确了指标含义:“用双语授课课程指标采用外文教材,并且外语授课课时达到该课程课时的50%以上”。   2000年以来,我国绝大部分高等院校都已逐步开设了双语教学课程,并取得了一定成效[3]。计算机网络是当前发展最快的信息技术之一,也是计算机及相关专业的必修核心课程,由于课程特点十分适合进行双语教学,已经成为各高校双语教学示范的重点课程之一。   我校是河南省最早开办网络工程专业的高等院校,并于2004年就开始进行计算机网络双语教学课程探讨。笔者结合近两年在网络双语教学中的亲身实践经历和思考,对目前计算机网络双语教学中存在的问题及其解决办法进行初步探讨。      1计算机网络教学中存在的问题      1.1学生基础不均衡,学习目的不明确   无论是哪一门双语课程,教学成败关键都在于学生对教学内容的掌握程度。通过笔者近两年的网络课双语教学经历,发现目前推进双语教学最大的困难在于学生英语水平参差不齐。学生英语基础的差别导致教师在对课堂内容的控制、中英文教学比例、教学方法设计等环节经常处于两难的境地。有一部分学生,特别是英语成绩不大理想的学生甚至对双语教学有一定的抵触情绪,认为双语教学开设的意义不大,用中文教授反而能达到更好的效果,因此学习积极性不高,对选用的英文教材基本不翻阅,主要依赖中文译本学习。   1.2合适教材较少,教材选择面较窄   目前,市面上适合进行计算机网络双语教学的教材比较有限,各高校采用的教材主要有3种:   第 1 种是清华大学出版社出版的 Andrew S. Tanenbaum所著《Computer Networks》(Fourth Edition),该教材的中文译本是潘爱明翻译的《计算机网络》(第4版)。目前开设计算机网络双语课程高校大多选用的是这本教材。该教材是按OSI七层参考模型来介绍,内容全面细致,英文较简洁易懂。   第 2 种是高等教育出版社出版的《Computer Networking-A Top Down Approach Featuring the Internet》。该教材是以一种自上而下的顺序来讲解OSI七层模型,并以“英特网为例”,从应用层开始层层深入,该教材的选用量目前排在第二位。   第 3 种是机械工业出版社出版的《Computer Network and Internet》,由于该教材的选用量较少,市场上较难买到。   这3种教材普遍存在以下两个缺点:   一是内容过多,篇幅过长,以选用量最大的《Computer Networks》为例,该教材总共八百多页,使很多学生望书兴叹,一看见书就没了读英文原版教材的兴趣;二是与考研内容贴合不紧密。目前计算机网络的考研课程大纲主要按照谢西仁编写的《计算机网络》教材为主,大纲与这三本英文教材的侧重点和内容组织方式差别较大。   1.3中英教学比例难以分配   笔者认为双语教学的主要目的是借助外语帮助学生更深入地学习本专业知识。通过学生阅读外文教材和接受英语授课,全面提高学生专业英语的听说读写能力,为学生更好地掌握课程内容,跟踪学术前沿性打下基础。由于目前一个班内学生英文水平的差距较大,教师的英文水平特别是口语水平也很难达标,要根据学生实际情况、专业特点、课程内容,选择合适的双语教学授课方式和中英文授课比例仍然是目前比较困难的一个问题。   目前,多数学校采用的仍是英文教材、英文幻灯片和中文讲述的教学模式,笔者认为这种方式与真正的双语教学还存在一定的差距,特别是与教育部要求的“用外语授课课时达到该课程课时的50%以上”的指标还相差甚远。极少数高等院校采用的是纯英语授课方式,这要求学生和教师均具备较高的英文水平,目前甚至在很长一段时间内还很难在我国各高校内进行推广。还有一部分学校采取的是英文教材、中英对照的幻灯片、中英结合的授课方式。笔者认为这种方式是目前较为合理的教学模式,但要保证学生的学习效果,合理分配每堂课程的中英文授课比例仍然十分关键。   1.4教学进度、教学效果较难把握   受教学计划所限,目前多数高校的计算机网络双语教

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档