President Obama’s Sunday evening debt-ceiling speech.docVIP

President Obama’s Sunday evening debt-ceiling speech.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
President Obama’s Sunday evening debt-ceiling speech

President Obama’s Sunday evening debt-ceiling speech Good evening. There are still some very important votes to be taken by members of Congress, but I want to announce that the leaders of both parties, in both chambers, have reached an agreement that will reduce the deficit and avoid default — a default that would have had a devastating effect on our economy. 晚上好。现在国会议员还有一些重要的票要投,但是我要宣布参众两院的两党领导人已经达成削减赤字和避免债务违约的协议,债务违约将给美国经济带来灾难性影响。 The first part of this agreement will cut about $1 trillion in spending over the next 10 years — cuts that both parties had agreed to early on in this process. The result would be the lowest level of annual domestic spending since Dwight Eisenhower was President — but at a level that still allows us to make job-creating investments in things like education and research. We also made sure that these cuts wouldn’t happen so abruptly that they’d be a drag on a fragile economy. 协议的第一部分要求在未来10年里削减约1万亿美元的开支,而削减开支这项内容在投票表决的初期两党就已经一致同意。这将使美国的年度国内开支降至自艾森豪威尔总统以来的最低水平,但是在这个开支水平我们还能投资诸如教育和研究等领域来创造就业机会。我们保证不会过急削减开支以免拖累脆弱的经济。 Now, I’ve said from the beginning that the ultimate solution to our deficit problem must be balanced. Despite what some Republicans have argued, I believe that we have to ask the wealthiest Americans and biggest corporations to pay their fair share by giving up tax breaks and special deductions. Despite what some in my own party have argued, I believe that we need to make some modest adjustments to programs like Medicare to ensure that they’re still around for future generations. 从一开始,我就已经说过我们赤字问题的最终解决方法必须是平衡的。不管一些共和党人争辩什么,我相信,我们不得不要求最富裕的美国人和最大的企业放弃税额优惠和特殊扣减,缴纳公平的税收份额。不管我所在党派的一些成员争辩什么,我相信,我们需要对诸如医疗保健等项目做一些最适度的调整来确保未来世代都受益于此。 That’s why the second part of this agreement is so important. It establishes a bipartisan committee of Congress to report back by November with a proposal to further reduce the deficit, which will then be put before the entire Congress for an up or down vote. In this stage, everything will be on the table. To

文档评论(0)

asd522513656 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档