英语翻译技巧课堂演讲.pptVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语翻译技巧课堂演讲

制作人:金鑫 You must keep the original ticket, which has your unique reference number on it. 译文:您必须保留你原始的门票,因为那上面有你的特定的参考号。 参考译文:您必须保存好购买的原始门票,上面印有您的专有编码。 To explore the moon’s surface ,rockets were launched again and again. 参考译文:为了探索月球表面,人们一次又一次的发射火箭。 He was born into a Jewish family in a Germany that was on the brink of Nazism. 译文:他出生于德国一个略带纳粹主义的犹太家庭。 参考译文:他出生在一个犹太家庭,而当时纳粹正在德国兴起。 Socializing is like aspirin : a little helps a lot, but too much can be harmful. 译文:社交就像阿司匹林,一点点有很大的帮助,但是太多了就会有害。 参考译文:社交就像阿司匹林。少量疗效显著,多则适得其反。 翻译陷阱之望文生义 to eat one’s words 食言 正译:承认自己的错误 She is in control now. 她现在被控制住了。 正译:现在由她掌管。 Jim is a trouble man. 吉姆是个制造麻烦的人。 正译:吉姆是个故障检修员。 I’m in hot water. 我在热水中。 正译: 我陷入了困境。 We need to talk to each other. Communication is the organizational grease that keeps everything working smoothly. The issue is more a matter of degree. We want to continue the necessary socializing and stop the unnecessary part. Learn to recognize your actions for what they are. Socializing can be reduced without becoming antisocial. Organizational grease不必直译为“组织上的润滑剂”,这样不符合逻辑。 Actions就是指“社交”,所以翻译时不能机械的翻译为“行为”。 参考译文:我们需要彼此交流,交流是可以把万事都安排得井井有条的润滑剂。社交这事儿就是个度的问题,我们想要保留必要的那部分社交活动,不必要的则统统停止。学会判断你的活动属于上面的哪一种,社交活动就可以适当减少而又不会让你显得不合群。 * * *

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档