- 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高口教程复习30篇
高口教程复习30篇
汉译英
Passage 1
近代中国经历了一段积贫积弱、 任人宰割的历史。 落后就要挨打, 这是中国人民从屡遭
外来侵略的悲惨经历中得出的刻骨铭心的教训。 一个国家只有首先自强, 才能在世界上自立。一百多年来,中国人民为实现中华民族伟大复兴的目标进行了不懈努力。//
中华人民共和国成立后,中国人民自力更生、改革开放、与时俱进,在社会主义建设中取得了举世瞩目的伟大成就。 当前, 中国人民坚定不移地抓住发展这个第一要务, 正满怀信心地为全面建设小康社会、实现现代化而团结奋斗。//
China experienced a period of enduring impoverishment and long-standing debility in its
modern history and was for a time at the mercy of other countries. Lagging behind leaves one
vulnerable to attacks, which is the never-forgotten lesson the Chinese people have learnt from
their tragic experience of repeated foreign invasions. A country has to strengthen itself before it
can be sure of its place in the world. For over a hundred years, the Chinese people have made
unremitting efforts toward the goal of rejuvenating the nation.//
Since the founding of the People’s Republic of China, the Chinese people, through self-
reliance, have carried out the national program of reform and opening up and, by keeping pace
with the times, have made great achievements in building socialism that have caught the attention
of the world. At present, the Chinese people stay focused on the primary task of development,
working together with full confidence to build a moderately prosperous society in all respects and
striving to achieve modernization.//
Passage 2
中方重视美方在贸易不平衡、 知识产权保护等问题上的关切, 已经并将继续采取积极措
施逐步加以解决。 中方不追求长期对美贸易顺差, 将继续履行入世承诺, 进一步向美国产品开放市场。 中国政府高度重视并将继续加强知识产权保护工作。 我们已经降低了对侵犯知识产权的刑事处罚门槛,已经并将进一步加大执法力度,开展保护知识产权专项整治行动。//
解决中美经贸摩擦等问题需要双方共同采取行动。 我们希望美方承认中国完全市场经济
地位, 取消对华出口商品和技术的限制, 纠正贸易保护主义的错误做法。增加对华出口,而不是限制自华进口,才是解决贸易不平衡的正确途径。//
China pays great attention to U.S. concerns about trade imbalances, IPR protection and others,
and has taken, and will continue to take, effective steps to address them gradually. China is not
after prolonged surplus in trade with the United States, and will continue to honor its WTO
commitments by opening its market still wider to U.S. products. The Chinese Government attaches great importance to IPR protection
您可能关注的文档
- 尾矿库工程记录.doc
- 2012年贷款.ppt
- 2010年各名校物理压轴题1.doc
- API中WIN键的部分快捷键.doc
- ATB试验段总结报告.doc
- 2011中考英语作文指导及范文.doc
- 5.1商务礼仪1.ppt
- GFI八下U9语法知识点.ppt
- 一章复习习题.ppt
- 再生水工程竣工报告.doc
- 2025年注册会计师-经济法(官方)-第九章票据与支付结算法律制度历年参考试题库答案解析(5卷100.docx
- 2025年云南外事外语职业学院单招笔试英语试题库含答案解析(5套100道合辑-单选题).docx
- 2025江苏南通佳润控股集团有限公司副总经理招聘笔试历年参考题库附带答案详解.docx
- 杨氏之子课件教学评价.ppt
- 2025年辽宁医药职业学院单招笔试英语试题库含答案解析(5套100道合辑-单选题).docx
- 2025四川湖山电器股份有限公司招聘市场人员等岗位拟录用人员笔试历年参考题库附带答案详解.docx
- 2025年综合类-数学-数学史历年真题摘选带答案(5卷单选100题合辑).docx
- 2025年共青科技职业学院单招笔试英语试题库含答案解析(5套100道合辑-单选题).docx
- 2025年综合类-企业管理咨询实务-企业管理咨询实务-企业管理咨询案例分析历年真题摘选带答案(5套单.docx
- 2025年列车员(官方)-高速列车员(长2)历年参考试题库答案解析(5卷100道合辑-单选题).docx
文档评论(0)