CET4 2013 翻译技巧研究报告.ppt

  1. 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
教学课件课件PPT医学培训课件教育资源教材讲义

CET4 2013新题型; 什么是翻译;四六级考试对翻译的描述;翻译的技巧;翻译方法有哪些;词法翻译:对等译法;请翻译下列句子 熟能生巧 你真是福星高照。 ;请翻译下列句子 这是他们俩之间的事。你去插一脚干嘛? 每个人的生活有甜有苦。 ;增词译法和省词译法: 所谓增词译法就是在原文的基础上添加必要的词,词组或分句。而省词译法则正相反。这样做都是为了使译文能更准确地表达原文。 译例: 班门弄斧 show off one’s proficiency with axe before Lu Ban , the master carpenter. (增词译法,提供背景知识) 中国足球的落后状态必须改变 The backwardness of the Chinese football must be changed. ( 省词译法) ;词法翻译;转性译法: 这是在翻译中经常用到的方法。所谓转性译法就是在翻译过程中根据译文语言的习惯进行词性转换。如把原文中的名词转换为动词或动词转换为名词,或原文中的副词转换为介词等等。 译例: 他能喝很多酒 。 He is a great drinker. (动词转为名词) 千百万中国人终于摆脱了贫困。 Millions of the Chinese people are finally off poverty. (动词转为介词);词法翻译;英语和汉语在语法结构上有着许多差别。在翻译中对原文的词序照抄照搬,丝毫不顾译文的习惯是不可能再现原文的。因此在翻译过程中我们需要采用不同的方法如换序法,断句法,转句法等方法。 现在四六级中译英改为一段文字的翻译,其中常有长句的翻译。众所周知,长句难译,原因在于译者面对复杂的长句,不知从何下手。;句法翻译;译例: 发生了这样的事不是你的错。 It’s not your fault that this has happened. (主语从句换序) 2. 学院只面试了我和布朗教授两个申请工作的人。 The college only interviewed two applicants for this job, Professor Brown and me. (同位语换序) 3. 离开时,请关灯。 Please turn off the lights when you leave. (状语换序);句法翻译: 换序法;句法翻译:转句法;句法翻译:转句法;其它翻译技巧; 法律面前人人平等。 Law is no respecter of persons. 我们还没到达机场,飞机就已经起飞了。 The plane had taken off before we arrived at the airport. 请勿大声喧哗 Keep quiet, please ! ;参考书目;剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。 ;Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The col

您可能关注的文档

文档评论(0)

yuzongxu123 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档