- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
海德格尔aletheia
海德格尔的λθεια(首都师范大学哲学系朱清华)内容摘要:λθεια是海德格尔的一个核心概念,对它的诠释贯穿海德格尔思想始终。在前期,海德格尔以Dasein的生存境域为核心,阐明aletheia在基础存在论中的含义,aletheia可以看作Dasein的本真的生存和决断。30年代上半,海德格尔继续拓展了这种生存论的真理,提出决断以及解放和自由是真理的前提。同时更多地批判作为正确性的流俗的符合论真理观,揭示真理的源始的本质。30年代下半之后,海德格尔从对西方形而上学和现代性的批评,将目光转向“另外一个开端”。提出aletheia作为存在之居有的一部分:Lichtung,使自我遮蔽者敞开以及作为敞开之域。关键词:aletheia,Dasein,自由,Lichtungλθεια(以下用其拉丁化拼写aletheia)是海德格尔思想贯串始终的一个核心概念,其地位大概只有存在概念可以比拟。比梅尔说,海德格尔的思想,“既是对存在的探索又是对aletheia(无蔽)的探索。”海德格尔早在1911-1913年间,受Werner Jaeger的影响而认识到,哲学的中心问题是aletheia。1919年他在“哲学观念与世界观问题”讲座中,说明现象学的基本态度和目标必须是生命本身,作为无蔽的aletheia第一次显示了重要作用。在1924-25年的《柏拉图的智者篇》(Platon: Sophistes (Winter semester 1924/25))中详尽阐释了亚里士多德《尼各马可伦理学》中的aletheia的几种基本方式。1927年的《存在与时间》和《现象学的基本问题》中,aletheia也是伴随着存在的解释。一直到海德格尔思想的后期,对aletheia的关注都以不同的方式持续着。在海德格尔关于存在的思想中,aletheia作为不可或缺的概念出现。希腊文aletheia通常译为真理。它来自alethes,真的,真实的,(人)真诚的,等。在前期的多个文本中,海德格尔都强调了aletheia的这样的一个词源结构,即,它来自一个剥夺性的前缀a-和词根letho,即lantano。Lantano指遮蔽、隐蔽起来不被发觉;a-lethes 由此首先表示去除遮蔽,公开的。从这个词源结构分析出发,海德格尔用“去除遮蔽”或“无蔽”(Unverborgenheit,unconcealment)这样反应其意义结构的方式翻译这个词。不过,这个词源结构分析却不能得到真正的词源学的确证。Ritter《哲学历史辞典》指出将aletheia回溯到lethe和a-这个剥夺性的前缀这词源学的追溯是“接近的(naheliegende)”,但是也“并非毫无争议的(nicht unumstrittene)”,荷马在用这个词的时候,也表示相互之间不隐瞒的意义(die Bedeutung intersubjektiven Nichtverhehlens)。这个词源分析虽然一直遭到古典学者的非议,但是有人认为,决定性的影响海德格尔的说法的是海德格尔的后期的学生H.博德尔对此的否证。在 1959发表的《logos和aletheia的早期希腊用法》(Der frühgriechische Wortgebrauch Von Logos und Aletheia)中,博德尔有力地论证了aletheia从词源上并不是来自遮蔽(lethe),而是“关系着一种隐瞒[Verhehlen]”。这个论证促使海德格尔不再坚持自己长期以来的说法。在《哲学的终结和思的任务》(1964年首发)中,他承认,“人们常常正确地指出”,alethes这个词早在荷马那里“仅仅被用在verba dicende(Latin for word or verb of speaking)中,用在陈述句中,因而是在正确性和可靠性的意义上被使用的,而不是在无蔽的意义上…因而是在正确性和可靠性上被使用,而不是在无蔽的意义上。”不过,虽然在某种程度上从词源学角度可以推翻海德格尔对aletheia的意义来源的分析,但是这并不妨碍海德格尔仍然将aletheia称为无蔽,并在思想上坚持他的a-letheia的诠释。他称这是一种希腊的理解方式。这并非海德格尔将错就错,或者固执己见。因为在他看来,很自然地,希腊人无论将aletheia明确地说成什么,其哲学上的根源,都是因为首先将它理解为“去除遮蔽”或者“无蔽”了。不过,海德格尔对aletheia的解释也并非如表面看来简单的重复和坚持。而是在不同阶段有不同的强调的重点,配合他在不同时期对存在的理解角度的转换。下面试着梳理海德格尔在几个关键阶段对aletheia的解释的不同角度。一、前期对aletheia的解释目标。在基础存在论中,以Dasein的生存境域为核心,说明Dasein的生存论基础,它同时生存在真
文档评论(0)