文言翻译讲评2——兼谈翻译要求.ppt

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文言翻译讲评2——兼谈翻译要求

——兼谈翻译要求 文言翻译讲评 * 制作:倪旭升 1、众 人 笑 而 忽 之 者 , 此 则 君 子 之 所 深 畏 也。 译:大家笑却忽略的人,那么就是君子深沉的表现。(王丽丽) 译:大家都笑着忽视它,这就是君子们深深畏惧的。 翻译要求:多种意义,学会推断! 2、幸 其 未 发,以 为 无 虞 而 不 知 畏,此 真 可 谓 智 也 与 哉? 译:庆幸他没有说话,认为没有料想到的并且不知道害怕,这真是聪明啊。(郑少剑) 译:庆幸问题没有发生,就认为无需忧虑因而不知道害怕,这真能说得上是聪明的(做法)吗? 3、遂 入 长 安 观 风 化,隐 匿 名 行, 惧 人 见 知。 译:于是进入长安城打探消息,隐藏自己的行踪,害怕被别人知道。(楼博) 译:于是,(他)前往长安观察当地的风俗教化,不露姓名,隐藏行踪,害怕别人看见并认出。 4、吾 为 德 请, 财 何 为 也? 译:我感激被受到了邀请,钱物又有什么呢?(金兰花) 译:我为德行而请命,拿钱财做什么呢? 译:我是主张道德正义的,钱财对我来说又有什么用呢?(楼云锦) 5、谅 反,仁 基 苦 谏 见 囚。 译:谅造反,仁基痛恨,于是谏言结果被关入狱中。(楼博) 译:谅造反,裴仁基因苦苦劝谏而被囚禁。 译:谅回来了,仁基不辞辛苦地进谏被关入大牢。(刘超航) 6、怀 静 又 阴 持 仁 基 长 短,欲 有 奏 劾。 译:怀静又暗中掌握着裴仁基的把柄,准备上奏弹劾他。 7、帝 雅 贤 泌, 再 召 问 逸 者,用 泌 荐 也。 译:皇上向来尊重谢泌,两次召见询问张逸(想做什么官),是因为张泌推荐他。 8、独 孤 村 落 幽 处,城 郭 稀 至,音 乐 之 类,率 所 不 通。 译:独孤生居住在幽僻的乡村,很少去县城,音乐之类的东西,全都不懂得。 9、公 亦 甚 能 妙,然 声 调 杂 夷 乐, 得 无 有 龟 兹 之 侣 乎? 译:你也算是吹得很好的了,然而,笛声中掺杂有夷人的声调,恐怕你有龟兹一带的朋友吧? 10、况,吴 人,恃 才 少 所 推 可。 译:顾况,吴地人,倚仗才能,很少有他推举认可的诗文(或诗人)。 11、既 复 用,又 皆 幼 君,仕 情 顿 而 索 寞。 译:(白居易)被重新任用后,(由于)遇到的又都是年少君主,(所以)做官的心情顿时(或一下子)消沉。 12、岂 非 以 其 流 落 饥 寒,终 身 不 用 ,而 一 饭 未 尝 忘 君 也 欤。 译:难道不是因为他到处漂泊,饥寒交迫,一生都不被重用,但每一吃饭都不曾忘记国君(的缘故)吗? 13、余 意 其 怨 我 甚,不 敢 以 书 相 闻 译:我料想他十分恨我,(所以)不敢写信告诉他。 14、高祖曰:“不然,此必进兵,非其实也。” 译:高祖说:“不对,这一定是为了进军, (撤军)不是他们的真实意图。 15、恨 其 不 用 吾 言,然 亦 奇 其 不 用 吾 言 而 行 其 志 也。 译:(我)埋怨他不听从我的话,然而也对他不采纳我的意见而实现自己的心愿感到惊奇。 16、予 方 杂 居 南 夷,与 之 起 居 出 入 ,盖 将 终 焉。 译:我(当时)正住在南方,和蛮夷生活在一起,大概也要死在这里了。 17、吾 意 其 中 必 有 修 饬 室 庐 以 复 盛 时 之 观 者,未 之 见。 译:我料想这其间一定会有修葺整顿房舍居室来恢复太平盛世的景象的人,但我(一时)还没看到(他们)。 18、旁 植 修 竹 数 百,四 时 之 花,环 艺 左 右。 译:旁边种植着数百竿高高的柱子,四季应时开放的各色花木,环绕着种植在房舍附近 19、公 既 不 以 所 有 自 多,亦 不 以 其 所 无 自 少。 译:韩公已不会因为自己所拥有的而自夸,也不会因为自己所缺乏的而自卑。 *

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档