西学东渐33.pptVIP

  • 3
  • 0
  • 约1.01万字
  • 约 73页
  • 2018-03-29 发布于广东
  • 举报
西学东渐33

第21课 西 学 东 渐;导入; 鸦片战争之后,在西方列强坚船利炮和西学东渐的冲击之下,中国传统文 化与西方资本主义文化交汇、碰撞。一些先进知识分子开始摆脱隔绝状况,逐 渐踏上蜕变与新生的近代思想文化历程。;开眼看世界;林则徐——开眼看世界的第一人; 林则徐和那些顽固官僚不同,他一旦接触到外部世界,便逐步发现和承认西方有许多长处值得国人学习借鉴。他虽然不懂外语,却注意“采访夷情”,派人专门收集外国人在澳门出版的报纸书刊,并把懂英文的人招入钦差行辕做翻译工作。他成立的中国近代史上第一个官属的“西书翻译小组”,成员有亚孟、袁德辉、亚林、梁进德等人。其中亚林早年留学美国,先于号称“留学第一人”的容闳20年。翻译小组选译的最著名的书是瑞士法学家华达尔的《各国律例》,内容涉及战争和敌对措施,如封锁、禁运等。他还组织翻译了1836年伦敦出版的由英国人慕瑞写的《世界地理大全》,定名为《四洲志》,成为近代中国第一部系统介绍世界自然地理、社会历史状况的译著。并把译成中文的《澳门月报》编辑为《论中国》《论茶叶》《论禁烟》《论用兵》《论各国夷情》等5辑。《夷氛纪闻》一书引《澳门月报》的文章说:“中国官府不知外国政事,又不询问考求,惟林总督行事全与相反。署中养有善译之人,洋商、通事、引水等二三十位,四处打听,按月呈递。有他国讨好,将英国书卖与中国。” ——《人民论坛》 2005年 第七期 ;《林则徐全集》书影; 《林则徐全集》,来新夏主编,海峡文艺出版社出版。《林则徐全集》收入林则徐一生的著作,分奏折、文录、诗词、信札、日记、译编,共六卷十册,计370万字。其中译编的全部,奏折的一半以上,文录、信札2/3以上为首次发表。译编卷收入了林则徐翻译的全部著作和文章。;魏源和《海国图志》;《魏源全集》书影;《海国图志》书影;魏源《海国图志·火轮船说》(插图); 夷之长技三:一战舰,二火器,三养兵练兵之法。 ——魏源《海国图志》;魏源塑像(湖南邵???魏源广场);体用之争;“中体西用”;冯桂芬故居(江苏苏州城西);冯桂芬书法; 今日宜日鉴诸国,以中国之伦常名教为原本,辅以诸国富强之术,不更善之善者哉。 ——冯桂芬《校邠庐抗议·采西学议》; “西哲”的本领虽然要学,“子曰诗云”也要昌明。换几句话,便是学了外国本领,保存中国旧习。本领要新,思想要旧。要新本领旧思想的新人物,驼了旧本领旧思想的旧人物,请他发挥多年经验的老本领。一言以蔽之:前几年谓之“中学为体,西学为用”,这几年谓之“因时制宜,折衷至当” 。 —— 鲁迅《热风·随感录四十八》;与顽固派的论争; 今日和议既成,中外贸易有无交通,购买外洋器物,尤属名正言顺。购成之后,访募覃思之士,智巧之匠,始而演习,继而试造,不过一二年,火轮船必为中外官民通行之物,可以剿发捻,可以勤远略。 ——曾国藩《复陈购买洋船炮折》(1861年);晚清保守派倭仁的研究著作; 窃闻立国之道,尚礼义不尚权谋;根本之图,在人心不在技艺。今求之一艺 之末,而又奉夷人为师,无论夷人诡谲未必传其精巧,即使教者诚教,学者诚学, 所成就者不过术数之士,古今来未闻有持术数而能起衰振弱者也。 ——《同治六年二月十五日大学士倭仁折》; 晚清统治集团原本都是顽固派,洋务派是从顽固派阵营中分化出来的,两派维护和巩固封建统治的目的是基本一致的,但采用的手段和方法则迥然不同。洋务派主张向西方学习,引进西方科学技术,顽固派则坚持中国的封建传统,反对西学。 两派最激烈的论争共有三次:第一次是1867年(同治六年),围绕着同文馆培养洋务人才应否招收正途出身学员问题的论争;第二次是1874年(同治十三年),围绕着设厂制造船炮机器和筹备海防的论争;第三次是1883年(光绪八年)开始的围绕着建筑铁路问题的论争。在两派论争过程中,顽固派对洋务运动的各项措施竭尽攻击之能事。他们抬出了”礼义廉耻”、“天道人心”和“用夏变夷”等封建教条,全面地反对学习“西学”

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档