论阐释学的翻译观.docVIP

  • 50
  • 0
  • 约7.02千字
  • 约 7页
  • 2018-03-29 发布于河南
  • 举报
论阐释学的翻译观

语言与翻译(汉文)2007年第3期(总第91期) 论阐释学的翻译观 夏宁 (湖南对外经济贸易职业学院,长沙410014) 摘要: 阐释学涉及翻译理论的哲学层面。斯坦纳提出的“理解即翻译”和翻译的“阐释过程”不仅指出了翻译的 哲学本质,也开拓了翻译研究的视野。本文拟梳理阐释学理解观的起源和发展及在翻译研究中的应用,指 出现代哲学阐释学视野中的翻译不再是徘徊于原本与译本之间的工作,而是开始于在译者与原本“相 遇”前的“先理解” 。 关键词: 阐释学;理解;先理解;翻译 中图分类号: H059 文献标识码:A 文章编号:1001—0823(2007)03—0057—04 阐释学对翻译的影响涉及翻译的性质、目的 和过程。阐释学的核心观点——理解观的演变发 展从古至今不断地改变人们对翻译的定义。古代 传统认为阐释学仅仅是一种工具,翻译也就是对 唯一的思想进行传播的工具。因此,翻译被大多 数人认为是将原本改变成译本的过程。随着施莱 尔马赫对阐释学革命性的改变,人们对文本的理 解变成了相对的、多维的。海德格尔和伽达默尔 进一步将阐释学提升为哲学的一个流派,把理解 看成了人们存在的方式。斯坦纳提出的“理解即 . 翻译”和“阐释过程”让我们能够突破传统,运 用阐释学的理解观重新审视翻译活动的实质。 1。阐释学理解观的起源及发展 阐释学(hermeneutics)为哲学研究的一个分支 和流派。施莱尔马

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档