经典的外贸口语练习篇 叫你如何掌握商务英语口语(中英文对照).doc

经典的外贸口语练习篇 叫你如何掌握商务英语口语(中英文对照).doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
经典的外贸口语练习篇 叫你如何掌握商务英语口语(中英文对照)

相互介绍认识??    Business etiquette There are some general rules for introductions:      1. A man is always introduced to a woman.     2. A young person is always introduced to an  older person.     3. A less important is always introduced to a  more important person. 译文:相互介绍认识有如下基本原则:     1. 男士通常会介绍给女士。     2. 年轻人介绍给年龄大的人。     3. 地位不太高的人介绍给地位高一些的人。     When a client is coming for business purpose,  the host should stand up and receive the guest, offer  a chair and a cup of coffee, he shouldnt sit down  until the guest takes a seat. When the guest rises to  leave, the host should go with him as far as the door of  the office or the elevator. The executive doesnt rise  for his secretary or coworkers in the office. 译文:如果客户是为商务目的而来,主人要起身接待客人,给他让一个座位并且倒上一杯咖啡,在客人落座之前主人不能坐下。当客人起身告辞时,主人需将客人送到门口或者电梯口。而高级经理则不需为秘书或者办公室同事站起来。     A handshake can create a feeling of immediate  friendliness of instant irritation between two strangers.  The proper handshake is brief, but there should be firmness  and warmth in the clasp. It should always be accompanied by  a direct look into the eyes of the person your shake your hand with. 译文:握手可以使本来陌生的两个人马上建立起友谊。正确的握手要迅捷,但是在握手的瞬间应有力度并且充满热情。在握手的同时要目光直视对方。     While speaking with a visitor during an  appointment,you should bear in mind that  listening is as essential as talking. Nothing  is more irritating and insulting to a visitor  to have an appointment interrupted by continual  phone calls. You need instruct your assistant  to hold all calls except emergencies until  the end of your appointment. If your phone system  includes a message taking feature, be sure to  make use them. If the caller is veering too far  away from the subject, you might say: Since I have  another appointment in a few minutes, Id like to  discuss our primary concern. 译文:在与你约见的来访者交谈时,要记住倾听是交谈的基础。没有比不断被电话打扰更加令来访者恼怒和羞辱的事了。你要告诉你的助理帮你接听电话除非有特别紧急的事宜。如果你的电话系统包括留言功能,记得使用它。如果来访者离题太远,你可以说:因为我几分钟后还有一个约会,我们还是讨论我们最初谈论的问题吧。  对外贸易常用语 (一)?? They main

文档评论(0)

seunk + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档