翻译家杨宪益ppt教材课程.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译家杨宪益ppt教材课程.ppt

翻译家杨宪益;生平事迹; 文革期间,杨宪益和戴乃迭被捕入狱。1972年出狱后,杨再度拾起过去的工作。1979年,在文革中精神分裂的儿子自杀,杨戴为此悲恸不已。他们也看到出现了越来越多真实的、批评性的作品,并帮助和鼓励了许多年轻作者。作为《中国文学》杂志的编辑,他也发表了一些此类作品的译作。他还发起了英文“熊猫丛书”系列,旨在弥补西方对中国文学了解的空白。 从二十世纪九十年代早起开始,戴乃迭的健康逐步恶化。杨宪益一直照顾着她,直至戴1999年离世。杨生命的最后几年在女儿的家中度过,交游依然广泛,说到感兴趣的事他还是兴致勃勃。但他也想念戴乃迭,在纪念妻子的诗中,他写到,“早期比翼赴幽冥,不料中途失健翎”。杨宪益有两个女儿,四个孙子孙女在世。 ;Yang was born to a wealthy banking family in the westernised port city of Tianjin. As his father died when he was five. As the only boy in the family, he was indulged and protected. He received a largely traditional education from private tutors until he was 12, then he attended school, a missionary foundation, the Tianjin Anglo-Chinese College. On the advice of his teachers there, he went on to higher education at Oxford University, where he became engaged to Gladys Tayler, the universitys first graduate in Chinese. Yang returned to China with Gladys in 1940 and spent the war years teaching in the interior of China where many intellectuals had fled from the Japanese occupation.;After the establishment of the Peoples Republic in 1949, Yang Xianyi was at first treated by the new government as an honoured intellectual. However, his many foreign contacts and his tendency to speak too frankly made him vulnerable in an increasingly conformist climate. By the mid-1950s he had been demoted. He and Gladys had had great hopes of the new communist regime and they continued generally to speak in its favour while sometimes voicing reservations. Like other cadres of the new state they worked an eight-hour day, six days a week, a fact that perhaps partly explains their extraordinary productivity.;The Cultural Revolution brought catastrophe. In 1968, he and Gladys were arrested and held without news of each other or the outside world for four years. On their release, the Yangs took up the threads of their old lives again. In 1979, they were deeply grieved by the suicide of their son, who had become mentally ill during the Cultural Revolution. As editor of

文档评论(0)

youngyu0329 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档