拥抱他人拥抱自己英语演讲稿5.doc

  1. 1、本文档共25页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
拥抱他人拥抱自己英语演讲稿5

拥抱他人,拥抱自己英语演讲稿3/5 篇一:拥抱他人,拥抱自己 TED 演讲稿 Embracing otherness. When I first heard this theme, I thought, well embracing otherness is embracing myself. And the journey to that place of understanding and acceptance has been an interesting one for me, and it#39;s given me an insight into the whole notion of self, which I think is worth sharing with you today. We each have a self, but I don#39;t think that we#39;re born with one. You know how newborn babies believe they#39;re part of everything; they#39;re not separate. Well that fundamental sense of oneness is lost on us very quickly. It#39;s like that initial stage is over -- oneness: infancy, unformed, primitive. It#39;s no longer valid or real. What is real is separateness. And at some point in early babyhood, the idea of self starts to form. Our little portion of oneness is given a name, is told all kinds of things about itself. And these details, opinions and ideas become facts, which go towards building ourselves, our identity. And that self becomes the vehicle for navigating our social world. But the self is a projection based on other people#39;s projections. Is it who we really are? Or who we really want to be, or should be? 拥抱他人。当我第一次听到这个主题时,我觉得拥抱他人,就是拥抱我自己。对于我来说,通往理解和接纳的路是十分有意思的,并且让我对“自我”这一概念有了深刻的理解。我想这值得在今天和你们分享。 我们都有一个自我,但我并不认为这是与生俱来的。你看那些刚出生的小婴儿,他们认为自己属于任何事物,他们并不是脱离的。这种最基本的同一性会很快从我们身上消失,如同最初始的状态已经结束。同一性:婴儿期、未成形的、原始的,将不复存在,取而代之的是分离。在婴儿期的某一点,关于自我的意识开始萌芽。我们同一性的一小部分被赋予了一个名字,被告知关于它自己的任何事情。这些细节、观点和想法变成事实,这些都帮我们形成自我,以及自己的身份。然后这个自我就成为一个工具,用来探索周围的这个世界。但是这个自我实际上是一个以其他人的投影为基础的投影。这就是真正的我们吗?是我们真正想成为,或者应该成为的人吗? I grew up on the coast of England in the 70s. My dad is white from Cornwall, and my mom is black from Zimbabwe. Even the idea of us as a family was challenging to most people. But nature had its wicked way, and brown babies were born. But from about the age of five, I was aware that I didn#39;t fit. I was the black atheist kid in the all-white catholic school run by nuns. I was an anomaly. And my self was root

文档评论(0)

sunshaoying + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档