京市菜单英文译法.pdf

  1. 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
  2. 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
  3. 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
京市菜单英文译法

北京市菜單英文譯法 (討論稿) 北京市人民政府外事辦公室 北京市旅遊局 目 錄 Table of Contents 翻譯的原則 中餐 Chinese Food 冷菜類 Cold Dishes 熱菜類 Hot Dishes 豬肉 Pork 牛肉 Beef 羊肉 Lamb 禽蛋類 Poultry and Eggs 蕈類 Mushrooms 海鮮類 Seafood 蔬菜類 Vegetables 豆腐類 Tofu 燕窩類 Bird’s Nest Soup 湯類 Soups 煲類 Casserole 主食、小吃 Rice, Noodles and Local Snacks 西餐 Western Food 頭盤及沙拉 Appetizers and Salads 湯類 Soups 禽蛋類 Poultry and Eggs 牛肉類 Beef 豬肉類 Pork 羊肉類 Lamb 魚和海鮮 Fish and Seafood 2 面、粉及配菜類 Noodles, Pasta and Side Dishes 麵包類 Bread and Pastries 甜品及其他西點 Cakes, Cookies and Other Desserts 中國酒 Chinese Alcoholic Drinks 黃酒類 Yellow Wine 白酒類 Liquor 啤酒 Beer 葡萄酒 Wine 洋酒 Imported Wines 開胃酒 Aperitif 白蘭地 Brandy 威士卡 Whisky 金酒 Gin 朗姆酒 Rum 伏特加 Vodka 龍舌蘭 Tequila 利口酒 Liqueurs 清酒 Sake 啤酒 Beer 雞尾酒 Cocktails and Mixed Drinks 餐酒 Table Wine 飲料 Non-Alcoholic Beverages 礦泉水 Spring Water 咖啡 Coffee 茶 Tea 茶飲料 Tea Drinks 3 果蔬汁 Juice 碳酸飲料 Sodas 混合飲料 Mixed Drinks 其他飲料 Other Drinks 冰品 Ice 4 中餐 Chinese Food 冷菜(Cold Dishes ) 1. 白菜心拌蜇頭 Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 2. 白靈菇扣鴨掌 Mushrooms

文档评论(0)

ipbohn97 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档