影视美联英语 一线明星最爱的夜店大亨.docVIP

影视美联英语 一线明星最爱的夜店大亨.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
影视美联英语 一线明星最爱的夜店大亨

小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: /test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 美联英语提供:影视英语 一线明星最爱的夜店大亨 Miley Cyrus posed with Sean Combs. Kendall Jenner hung out with Justin Bieber. Vanessa Hudgens chatted with Selena Gomez. John Legend and Chrissy Teigen held court in one corner, while Madonna danced in another. 麦莉·赛勒斯(Miley Cyrus)和肖恩·库姆斯(Sean Combs)合影。肯德尔·詹纳(Kendall Jenner)和贾斯汀·比伯(Justin Bieber)在一起玩。凡妮莎·哈金斯(Vanessa Hudgens)和赛琳娜·戈麦斯(Selena Gomez)闲聊。约翰·传奇(John Legend)和克丽茜·泰根(Chrissy Teigen)占据了一个角落,麦当娜(Madonna)在另一个角落跳舞。 It was the night of the Met Gala, and after all the red-carpet posing, cocktails, dinner and assorted parties, the A-list celebrities ended their night at Up amp; Down, a two-story club on West 14th Street. 那是大都会艺术博物馆慈善晚宴(Met Gala)之夜,在红毯拍照、鸡尾酒会、晚宴和各式派对之后,这些一线明星在西14街的两层俱乐部Up amp; Down结束这个夜晚。 Sure, that may have had something to do with the host, Rihanna. But it was also a testament to the celebrity-charming magnetism of Richie Akiva, one of the club’s owners, who is becoming a boldface name in his own right. 当然,这可能与派对主人蕾哈娜(Rihanna)有关。但它也证明,这家俱乐部的其中一位老板里奇·阿基瓦(Richie Akiva)具有吸引名人的魅力。他正凭借自己的能力成为一位知名人物。 After buying out his longtime partner, he is now the sole owner of the Butter Group, a company that runs a growing empire including 1Oak clubs (the name stands for “one of a kind”) in New York, Las Vegas, Los Angeles and Mexico City, which cater to celebrities and hangers-on. 在买下长期合作伙伴的股份后,他现在是Butter Group公司的唯一所有者。该公司经营的帝国在不断扩张,包括1Oak俱乐部(俱乐部名字的意思是“独一无二”[one of a kind])。这个俱乐部在纽约、拉斯维加斯、洛杉矶和墨西哥城设有分店,专为名人及其随从服务。 They are places where the bass always throbs, the champagne is perpetually being popped, bottles of vodka are delivered by beautiful women in lingerie and celebrities are coddled — with their comings and goings dutifully reported in the tabloids the next day. “Bella Hadid parties at 1OAK with Miley Cyrus in NYC,” the Daily Mail announced in a recent headline. 在这些俱乐部里,低音炮永远在震响,永远有香槟在被打开,身穿性感内衣的美女们奉上一瓶瓶伏特加,名人们在这里被悉心呵护——第二天,各种小报会尽职尽责地报道他们的行踪。“贝拉·哈迪德(Bella Hadid)和麦莉·赛勒斯在纽约市的1OA

文档评论(0)

woai118doc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档