- 42
- 0
- 约4.76千字
- 约 41页
- 2018-04-23 发布于天津
- 举报
汉译英长句的翻译方法讲解材料.ppt
汉译英长句翻译的基本方法 Summary for C to E 中文的定语可以是动词(the material used),名词(information technology, the population of the world, political problem, the matter of self-respect),形容词(things available in nature),词组(many in medical community)和从句(the task we face is …);那么他们应该相应的在英语处于一个什么样的位置呢? 把中文翻译好英文后,我们是否检查我们翻译的英文句子的主语和宾语的单复数及冠词使用问题;谓语动词的时态,语态和语气问题呢? 基本方法 合并法 主从句分法 正译法和反译法 倒置法 插入法 合并法 合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。汉语强调意合,结构较松散,因此简单句较多;英语强调形合,结构较严密,因此长句较多。所以汉译英时要根据需要注意利用连词、分词、介词、不定式、定语从句、独立结构等把汉语短句连成长句 (1)根据原文各句之间的逻辑关系,在译文的句与句之间加上连接词语如and,while,for.with… Case 1 中国是个大国,百分之八十的人口从事农业,但耕地只占土地面积的十分之一,其余为山脉、森林、城镇和其他用地。 China is a large country with four-fifths of the population engaged in agriculture, but only one tenth of the land is farmland, the rest being mountains, forests and places for urban and other uses. Case 2 农民缺乏培训,许多农场生产效率低,使得绝大多数农村人口在国内处于不利的地位。 译:Inadequate training for farmers and the low productivity of many farms place the vast majority of country dwellers in a disadvantageous position in their own country. (2)原文是并列句,排比句。 我们不能出卖我们的国格,不能出卖我们的人民。 We?can?neither?give?up?our?national?dignity?nor?betray?our?people. 主从区分法 汉语复句中往往不用关联词,汉语复句里接二连三出现的动词,从形式上看,它们都是平等的,没有主从,偏正之分;从逻辑上分析,分句之间也有主从之分。一般说来,凡是为主的分句即正句,用英语限定式动词结构来表达;从属的分句即偏句,用非限定式动词短语,介词短语,或增加从属关联词,或通过其他各种从句形式来处理。 Case 1 表示原因或结果的部分,一般应从属于表示结果的部分 他们患得患失,拒绝接受分配给他们的任务。 Considering the gain and loss,they refused to accept the jobs assigned to them. Case 2 表示方式或状态的部分,一般应从属于表示行为或动作的部分。 其后走过三个人,都有四五十岁光景。手摇白纸扇,缓步而来。 Behind him came three men, all about forty to fifty years old. Fanning themselves with white paper fans, they walked slowly. Case 3 表示方法和手段的部分,应从属于表示目的的部分 我们用自己动手的方法,达到了丰衣足食的目的。 By using our own hands we have attained the objective of “ample food and clothing”. Case 4 属于修饰或说明关系的分句或短语,一般应译作从属部分。 这个战争,在东方历史上是空前的,在世界历史上也将是伟大的,全世界人民都关心这个战争。 The people of the whole world are concerned about this war, which has no precedent in the history of the East, and which will be a great war in world history,too. Case
您可能关注的文档
- 欧式风格的起源和特点2教学文稿.ppt
- 欧式风格的起源和特点教学文稿.ppt
- 欧洲的启蒙运动教程文件.ppt
- 欧洲的田园风光教学文稿.ppt
- 歌剧的结构教学教案.ppt
- 歌剧的魅力培训资料.ppt
- 歌唱美丽的家乡PPT讲解材料.ppt
- 歌唱美丽的家乡演示教学.ppt
- 歌词中的语文cui培训资料.ppt
- 歌词中的语文培训资料.ppt
- 浙江省温州市2024-2025学年七年级上学期语文期末考查卷.docx
- 精品解析:北京市建华实验学校2024-2025学年七年级下学期期中英语试题(原卷版).docx
- 精品解析:北京市通州区2024-2025学年七年级下学期期末考试英语试卷(原卷版).docx
- 精品解析:北京市回民学校2024-2025学年九年级上学期期中语文试题(解析版).docx
- 精品解析:北京市海淀区2025-2026学年九年级上学期期末语文试题(解析版).docx
- 精品解析:北京市东城区汇文中学2025-2026学年八年级上学期期中语文试题(原卷版).docx
- 精品解析:北京市回民学校2024-2025学年九年级上学期期中语文试题(原卷版).docx
- 精品解析:2024-2025学年广东省广州市从化区街口镇中心小学人教版五年级上册期中测试数学试卷(解析版).docx
- 精品解析:北京市通州区2024-2025学年七年级下学期期末考试英语试卷(解析版).docx
- 精品解析:北京市建华实验学校2024-2025学年七年级下学期期中英语试题(解析版).docx
最近下载
- JGJ-T403-2017:建筑基桩自平衡静载试验技术规程.pdf VIP
- 2023-2024学年贵州省贵阳市九年级上学期物理期末试题及答案.pdf VIP
- 地方政府大数据发展的现实与理想 .pdf
- 证券从业之证券市场基本法律法规考试题库(考点梳理).docx
- 2026年高考物理模拟试卷必刷题——匀变速直线运动的研究.docx VIP
- 环境影响评价工程师之环评法律法规题库及参考答案【精练】.docx
- 伟迪捷喷码机培训精编版.ppt VIP
- 2023年国家公务员考试题库含完整答案【夺冠】.docx
- 广东省梅州市丰顺县2024-2025学年六年级(上)期末语文试卷(有答案).pdf VIP
- 2026年高考物理模拟试卷必刷题——力学实验.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)