- 7
- 0
- 约2.59千字
- 约 74页
- 2018-04-23 发布于天津
- 举报
第3篇专业英语的翻译方法讲解材料.ppt
第三章 科技英语翻译 词类转化的译法 句子成分转换的译法 词序转变的译法 被动语态的译法 后置定语的译法 长句的译法 一、词类转化的译法 1.1 名词的转译 1.2 动词的转译 1.3 形容词的转译 英语中有些形容词(短语)表示“愿望、心理、情感”等一类概念,相当于汉语的动词 1.4 副词的转译 1.5 介词的转译 作业 二、句子成分转换的译法 所谓句子成分转换的译法,是把句子的某一成分(如主语)译成另一成分(如宾语等)。在多数情况下,词类转译必然导致句子成分的转译,例如:当英语的动词转译为汉语的名词或副词时,该动词的谓语成分也就相应地转译为汉语的主语.宾语或状语等。 成分转换的目的是使译文通顺,符合汉语习惯。 2.1 主语的转译 2.2 谓语的转译 2.3 宾语的转译 2.4 表语的转译 2.5 定语的转译 2.6 状语的转译 作业 三、词序转变的译法 所谓词序转变的译法即译文的词序与原文的词序不同的一种翻译方法。 英译汉时,有时词序相同,有时词序不同,是否改变词序,没有一成不变的模式,只取决于一个条件:即译文正确,符合汉语表达习惯。 3.1 系表结构的词序转变 3.2 宾语的词序转变 宾语有时译在动词(包括谓语、现在分词、动名词)之前.同时加译“将、把、给、使、让、对”
您可能关注的文档
最近下载
- 2026山东新高考化学命题趋势预测试卷(附答案解析可下载).docx VIP
- 企业信息安全培训课件.ppt VIP
- 中国角膜移植术后管理指南(2025年版).docx VIP
- 2025下半年教师资格考试新版试卷真题附答案(高中地理).docx VIP
- 2026年广西公需科目考试题库(附答案).docx VIP
- 2026陕西君保融数字产业有限公司招聘(46人)备考题库及完整答案详解1套.docx VIP
- 2025下半年教师资格证高级中学地理学科知识与教学能力真题及答案.pdf VIP
- 2026福建三明市一建集团有限公司2026年公开招聘财务人员4人笔试备考题库及答案解析.docx VIP
- 国家开放大学最新小城镇建设_小城镇建设形考作业1答卷.doc VIP
- OEM贴牌生产代工合同(详细通用版).pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)