- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Dunkirk.敦刻尔克.中英双语字幕
1
笑观沧海制作
2
DUNKIRK
敦刻尔克 中英双语字幕
3
Allez, Anglais. Bon voyage.
走吧 英国佬 快溜吧
4
1. THE MOLE one week
陆 一周
5
2. THE SEA one day
海 一天
6
3. THE AIR one hour
空 一小时
7
THE ENEMY HAVE DRIVEN THE BRITISH AND FRENCH ARMIES TO THE SEA
受敌方压制 英法联军撤至海边
8
WE SURROUND YOU
你们已被包围
9
TRAPPED AT DUNKIRK, THEY AWAIT THEIR FATE
困于敦刻尔克 等候命运降临
10
HOPING FOR DELIVERANCE
祈求奇迹出现
11
FOR A MIRACLE
以逃出重围
12
“本地男孩 乔治·米尔斯 年仅17岁 敦刻尔克的救人英雄”
13
敦刻尔克:三十三万五千人获救!
14
丘吉尔在众议院发表关于敦刻尔克撤退的演讲
15
English! Im English!
英国人! 我是英国人! 英国人!
16
Its grenadiers, mate.
这里是掷弹兵团 伙计
17
Make way!
让开
18
Out of the way!
让开
19
Go, go, go!
走走走
20
Along the mole. All the way.
沿着防波堤 一路走过去
21
The ships about to leave.
船就要开
22
Along the mole. All the way. The ships about to leave.
沿着防波堤 一路走过去 船就要开了
23
Wheres the bloody air force?
我们的空军都死哪去了?!
24
The navys requisitioned her.
海军要征用这船
25
Theyll be back in an hour. My dad wants to be ready before then.
他们一小时内回来 父亲想在那之前准备妥当
26
Theyve told us to strip her and load those life jackets.
海军要我们清理船舱 给救生衣腾地方
27
Some men across the Channel, at Dunkirk, need taking off.
有些人在对岸的敦刻尔克 他们需要这船
28
Some men?
有些人?
29
Check fuel, Fortis 1 and 2.
检查燃油 福蒂斯小队1号 2号
30
70 gallons.
70加仑(318升)
31
68 gallons, Fortis Leader.
68加仑(309升) 福蒂斯长机
32
Stay down at 500 feet to leave fuel
高度降至500英尺(152米) 节省燃料
33
for 40-minute fighting time over Dunkirk.
准备在敦刻尔克上空战斗40分钟
34
Understood. Vector 128, angels point five.
明白 航向128 高度500英尺(152米)
35
And keep an eye on that gauge, even when it gets lively.
随时注意仪表读数
36
Save enough to get back.
预留充足返航燃料
37
No French soldiers. No French soldiers. No.
不收法军 不收法军
38
No, no French. English only. English only past this point.
不不 不收法国人 只向英国人开放 只收英军!
39
No. Its a British ship. No, you have your own ships.
不 这艘是英国船 你们会有自己的
40
Get back. Get back.
退后! 退后!
41
No, youve got your own ships. This is a British ship.
你们的船会到的 这是英国船
42
No, get back.
退后!
43
Look, get the stretchers through. There are stretchers coming.
把担架抬过来 有担架来了
44
Get out of the way! Out of the way!
让开来! 别挡道!
45
Go, go, go. Along the mole.
文档评论(0)