- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1、鹊桥仙·纤云弄巧
宋代:秦观
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。(度 通:渡)
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
译文
纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。
共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。
注释
纤云:轻盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。
银汉:银河。迢迢:遥远的样子。暗度:悄悄渡过。
金风玉露:指秋风白露。李商隐《辛未七夕》:“由来碧落银河畔,可要金风玉露时”。
忍顾:怎忍回视。
朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。
欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!
云横奏岭家何在?雪拥蓝关马不前。
知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。 浪淘沙
作者:李煜
帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。
注释:
潺潺:形容雨声。
阑珊:衰残。一作“将阑”。
罗衾:绸被子。不耐:受不了。一作“不暖”。
身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
一晌:一会儿,片刻。贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。
翻译:
门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。罗织的锦被受不住五更时的冷寒。只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的娱欢。
独自一人在暮色苍茫时依靠画栏,遥望辽阔无边的旧日江山。离别它是容易的,再要见到它就很艰难。像流失的江水、凋落的红花跟春天一起回去了,今昔对比,一是天上一是人间 一、行行重行行
本篇反映女子怀念远在异乡的情人。首追叙初别,次说路远会难,再叙及相思之苦,最后以勉励宽慰之词作结。
行行重行行,与君生别离。相去万里余,各在天一涯;道路阻且长,会面安可知!胡马依北风,越鸟巢南枝。相去日已远,衣带日已缓;浮云蔽白日,游子不顾返。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。
我送走我的情人,行了一程又一程,与您活活地分离别。彼此相距万多里路程,各人在天的另一方。道路艰险而又漫长,想要会面哪知道要到什么时候?由于怀恋着故乡胡马南来依恋着北风,南鸟北飞后做巢于南向的枝头。彼此相距一天远似一天,我由于相思而日渐消瘦,衣服与腰带一天比一天地宽松了;天上的浮云遮蔽了太阳,在外的游子却不想回到家乡来。思念您啊使我人都衰老了,不知不觉又是年底到了。快别提起怀人的事了,还是自己多吃一点饭保重身体吧!
二、青青河畔草
本篇写一个妓n从良后却嫁给了一个游子,这个游子远离家乡很久不回来,使得她独守空房,这种日子实在难熬。
青青河畔草,郁郁园中柳。盈盈楼上女,皎皎当窗牗。娥娥红粉妆,纤纤出素手。昔为倡家女,今为荡子妇,荡子行不归,空床难独守。
河边的草儿青绿的一片,园中的柳树郁郁葱葱,绣楼上的女子体态盈盈,她靠着窗户容光照人好像皎皎的明月。她是一个非常漂亮的女子,打扮得红装艳丽,伸出了纤细白嫩的手指扶着窗儿向远方眺望,盼望她的亲人。从前她曾经是个妓n,她希望过上正常人的生活,才成了游子的妻子。不想游子远行在外总是不回来,丢下她一个独守空房实在难熬。
三、青青陵上柏
本篇写人生苦短,应该及时行乐。并以豪门权贵与自己对比,豪门权贵不知忧国忧民而自寻享乐,诗中的主人公却是感叹生命短促而自寻娱乐。
青青陵上柏,磊磊涧中石。人生天地间,忽如远行客。斗酒相娱乐,聊厚不为薄。驱车策驽马,游戏宛与洛。洛中何郁郁,冠带自相索。长衢罗夹巷,王侯多第宅。两宫遥相望,双阙百余尺。极宴娱心意,戚戚何所迫?
山上的古柏郁郁青青,溪涧中的石子累积起来。(它们都是那么永恒)人们生活在天地之间却是这么短促,忽然一过好像远方来的客人。喝一斗酒也可以娱乐,姑且认为是厚吧不要认为太薄。赶着劣马驾的车子出去游览宛城和洛阳。洛阳城里是何等的繁华景象,那些达官显贵互相探访。大街小巷里有很多的王侯的宅第。宛城和洛阳的宫殿遥遥相望,那些侯门宅第的达官显贵经常来往,他们的距离缩短了,好像只有百余尺的样子。为什么这些豪门权贵只知“极宴娱心”而不知忧国忧民?
四、今日良宵会
本篇是一首愤世嫉俗、感叹自讽的诗。开头写因听曲动心,接着发表感想,人生短促,富贵可乐,何必长守苦辛,永处穷困。这些实际上是感愤自嘲之辞,反语中寄托作者愤激之情。
今日良宵会,欢乐难其陈。弹筝奋逸响,新声妙入神。令德唱高言,识曲听其真。齐心同所愿,合意俱未伸。人生寄一世,奄忽若见飙尘。何不策高
文档评论(0)