- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
俄语口语语篇中的情境省略句及其语用推理
俄语口语语篇中的情境省略句及其语用推理
2003年10月
第32卷第5期
内蒙古师范大学(哲学社会科学gt)
JournalofInnerMongoliaNormalUniversity(Philosophyamp;SocialScience)
Oct.,2003
V0i.32No.5
俄语口语语篇中的情境省略句及其语用推理
王秀芹
(内蒙古师范大学外国语学院,内蒙古呼和浩特010022)
[摘要]对话是口语语篇最基本的形式,口语语篇中的情境省略句主要体现在对话中.情境省略句是为适
应语言交际的经济原则以及会话的礼貌原则而产生的,其标志是有空位存在,具体表现为句法空位和语义空位.
笔者拟以语用学的关联论为理论框架,分析对话中因句法空位和语义空位而隐含的会话意义.
[关键词]情境省略句;空位;关联
[中图分类号]1046[文献标识码]A[文章编号]1001—7623(2003)05—0067—03
口语在语言交际中占有很重要的地位,是语言
交际最普遍的形式.俄罗斯语言学家一向很重视口
语研究.J1.B.IlIep6a院士指出:语言只有在对话
里才显示出自己真正的存在.他提出要研究活的语
言.而且强调要深入其实质,体系,并且在它的功能
中研究.他的思想在20世纪80年代的lt;俄语语法)
中得到反映.该书以大量当代活的口语为描写材
料,描述了口语中较有特点的词法和句法.H.IO.
1IIBe~oBa.A.H.IBO3,/IeB等语言学家都在自己的
语法研究中涉及到了会话分析,他们的思想对俄语
口语研究具有重要的参考价值.但是,他们的研究
只局限于句子范围,对于大于句子的语言单位未能
涉及.20世纪60年代,越来越多的语言学家认识
到研究语言应超越句子范畴,研究句子在语篇中的
作用,在交际中的作用.研究语言应该和一定的语
境联系起来,离开了使用语言的时间,地点,场合,使
用者以及使用语言的目的等因素就不能全面地理解
语言的具体意义.语言研究从此进入了一个新的阶
段,语用学迅速发展成为一门独立的学科.
在会话分析方面,美国的社会学家H.Sacks,
E.Schegloff等人用社会学研究方法对人们的日常
会话进行了分析,总结出了一系列会话规律.20世
纪80年代,语言学家开始从认知和心理活动出发去
解释语言活动.Sperber和Wilson提出了语言解释
理论——关联论,描述了人们对每个话语的认知过
程和话语本身与语境的关联性.这些语用学理论对
话语研究具有重要的指导意义.
会话分析与句法分析不同,句法分析在于揭示
句子的组合关系和聚合关系,是语言的静态研究,属
语法学范畴.话语分析是语言的动态研究,属语用
学范畴.我们知道,话语不仅用来表达思想,还用来
表达说话人对所表达的思想的态度和关系,也就是
说,话语不仅表达命题,同时还表达命题态度.
因此,话语分析弥补了句法分析的不足,超越了句子
范畴.揭示了话语的语用规律,描述了参与者如何使
用语言和非语言要素进行言语交际.
下面,我们参照Sperber和Wilson的关联理论,
就俄语口语对话中的情境省略句进行初步的分析和
探讨.
一
,情境省略句的界定
1989年出版的lt;俄语口语语法)(孙夏南)一书,
对情境省略句是这样定义的:情境省略句是指在具
体的语言环境中,由于交际情境和谈话内容各方清
楚,明确,没有必要说出完全的句子结构就可理解.
从而省略某一结构成分的句子.显然,这里所提到
【基金项目]内蒙古师范大学科研基金项目:俄语语法学研究的新角度——语篇~r(TS00138).
【收稿日期]2003—01—30
[作者简介】王秀芹(1967一),女,内蒙古赤峰市人,内蒙古师范大学外国语学院讲师.
?
67?
的情境省略句只指具有句法空位的省略句.这种句
子正是适应了语言交际的经济原则,说话人尽可能
简洁,高效地表达思想.如:
例1,A:TbI3TOKOMy?B:Bpaxy.
例2,A:TbIxoqelLIbrlOC~iyinaTb?B:yry.
例1中,A和B之间的对话都省略了动词谓
语,这通过名词间接格就能判断出来.例2中,A和
B对话里所缺少的句子成份通过动词谓语即可以判
断出来.
我们稍加注意就会发现,在日常生活中,人们交
谈时不总是直接说出自己想要说的话,而常常是含
蓄地向对方表示自己的意思.如:
例3,A:TbIr且e3TOnpo兀a且芭山b?
B:Pa6OTbIMHOrO.BpeMeHnHeXBaTaeT.
例3中,A与B之间的对话表面上似乎是不连
贯的,该句的语义无法通过句法分析获得,只有补足
语义空位,才能理解话语的真正用意.答话人间接
地告诉对方,他因为工作忙,时间不够,哪里也没去,
从而实现了语义的连贯.这种含蓄的表述正是适应
了对话的礼貌原则,使得话语变得委婉
文档评论(0)